|
[1]Misit quoque Hiram rex Tyri nuntios ad David, et ligna cedrina, et artifices parietum, lignorumque, ut ædificarent ei domum. |
[1]καίC ἀποστέλλωVAI-AAI3S *χιραμN--NSM βασιλεύςN3V-NSM *τύροςN2-GSM ἄγγελοςN2-APM πρόςP *δαυίδN--ASM καίC ξύλονN2N-APN κέδρινοςA1-APN καίC οἰκοδόμοςN2-APM τοῖχοςN2-GPM καίC τέκτωνN3N-APM ξύλονN2N-GPN ὁRA-GSN οἰκοδομέωVA-AAN αὐτόςRD-DSM οἶκοςN2-ASM |
[2]Cognovitque David quod confirmasset eum Dominus in regem super Israël, et sublevatum esset regnum suum super populum ejus Israël. |
[2]καίC γιγνώσκωVZI-AAI3S *δαυίδN--NSM ὅτιC ἑτοιμάζωVAI-AAI3S αὐτόςRD-ASM κύριοςN2-NSM ἐπίP *ἰσραήλN--ASM ὅτιC αὐξάνωVCI-API3S εἰςP ὕψοςN3E-ASN ὁRA-NSF βασιλείαN1A-NSF αὐτόςRD-GSM διάP ὁRA-ASM λαόςN2-ASM αὐτόςRD-GSM *ἰσραήλN--ASM |
[3]Accepit quoque David alias uxores in Jerusalem: genuitque filios et filias. |
[3]καίC λαμβάνωVBI-AAI3S *δαυίδN--NSM ἔτιD γυνήN3K-APF ἐνP *ἰερουσαλήμN--DSF καίC τίκτωVQI-API3P *δαυίδN--NSM ἔτιD υἱόςN2-NPM καίC θυγάτηρN3-NPF |
[4]Et hæc nomina eorum, qui nati sunt ei in Jerusalem: Samua, et Sobab, Nathan, et Salomon, |
[4]καίC οὗτοςRD-NPN ὁRA-NPN ὄνομαN3M-NPN αὐτόςRD-GPM ὁRA-GPM τίκτωVQ-APPGPM ὅςRR-NPM εἰμίV9-IAI3P αὐτόςRD-DSM ἐνP *ἰερουσαλήμN--DSF *σαμααN--NSM *ισοβααμN--NSM *ναθανN--NSM *σαλωμώνN--NSM |
[5]Jebahar, et Elisua, et Eliphalet, |
[5]καίC *ιβααρN--NSM καίC *ελισαεN--NSM καίC *ελιφαλετN--NSM |
[6]Noga quoque, et Napheg, et Japhia, |
[6]καίC *ναγεN--NSM καίC *ναφαγN--NSM καίC *ιανουουN--NSM |
[7]Elisama, et Baaliada, et Eliphalet. |
[7]καίC *ελισαμαεN--NSM καίC *βαλεγδαεN--NS καίC *ελιφαλετN--NSM |
[8]Audientes autem Philisthiim eo quod unctus esset David regem super universum Israël, ascenderunt omnes ut quærerent eum: quod cum audisset David, egressus est obviam eis. |
[8]καίC ἀκούωVAI-AAI3P ἀλλόφυλοςN2-NPM ὅτιC χρίωVCI-API3S *δαυίδN--NSM βασιλεύςN3V-NSM ἐπίP πᾶςA3-ASM *ἰσραήλN--ASM καίC ἀναβαίνωVZI-AAI3P πᾶςA3-NPM ὁRA-NPM ἀλλόφυλοςN2-NPM ζητέωVA-AAN ὁRA-ASM *δαυίδN--ASM καίC ἀκούωVAI-AAI3S *δαυίδN--NSM καίC ἐκἔρχομαιVBI-AAI3S εἰςP ἀπάντησιςN3I-ASF αὐτόςRD-DPM |
[9]Porro Philisthiim venientes, diffusi sunt in valle Raphaim. |
[9]καίC ἀλλόφυλοςN2-NPM ἔρχομαιVBI-AAI3P καίC συνπίπτωVBI-AAI3P ἐνP ὁRA-DSF κοιλάςN3D-DSF ὁRA-GPM γίγαςN3-GPM |
[10]Consuluitque David Dominum, dicens: Si ascendam ad Philisthæos, et si trades eos in manu mea? Et dixit ei Dominus: Ascende, et tradam eos in manu tua. |
[10]καίC ἐρωτάωVAI-AAI3S *δαυίδN--NSM διάP ὁRA-GSM θεόςN2-GSM λέγωV1-PAPNSM εἰC ἀναβαίνωVZ-AAS1S ἐπίP ὁRA-APM ἀλλόφυλοςA1B-APM καίC δίδωμιVF-FAI2S αὐτόςRD-APM εἰςP ὁRA-APF χείρN3-APF ἐγώRP-GS καίC εἶπονVBI-AAI3S αὐτόςRD-DSM κύριοςN2-NSM ἀναβαίνωVZ-AAD2S καίC δίδωμιVF-FAI1S αὐτόςRD-APM εἰςP ὁRA-APF χείρN3-APF σύRP-GS |
[11]Cumque illi ascendissent in Baalpharasim, percussit eos ibi David, et dixit: Divisit Deus inimicos meos per manum meam, sicut dividuntur aquæ: et idcirco vocatum est nomen illius loci Baalpharasim. |
[11]καίC ἀναβαίνωVZI-AAI3S εἰςP *βααλφαρασινN--AS καίC πατάσσωVAI-AAI3S αὐτόςRD-APM ἐκεῖD *δαυίδN--NSM καίC εἶπονVBI-AAI3S *δαυίδN--NSM διακόπτωVAI-AAI3S ὁRA-NSM θεόςN2-NSM ὁRA-APM ἐχθρόςN2-APM ἐγώRP-GS ἐνP χείρN3-DSF ἐγώRP-GS ὡςC διακοπήN1-ASF ὕδωρN3T-GSN διάP οὗτοςRD-ASN καλέωVAI-AAI3S ὁRA-ASN ὄνομαN3M-ASN ὁRA-GSM τόποςN2-GSM ἐκεῖνοςRD-GSM *διακοπήN1-NSF φαρασινN--GSM |
[12]Dereliqueruntque ibi deos suos, quos David jussit exuri. |
[12]καίC ἐν καταλείπωVBI-AAI3P ἐκεῖD ὁRA-APM θεόςN2-APM αὐτόςRD-GPM καίC εἶπονVBI-AAI3S *δαυίδN--NSM κατακαίωVA-AAD2S αὐτόςRD-APM ἐνP πῦρN3-DSN |
[13]Alia etiam vice Philisthiim irruerunt, et diffusi sunt in valle. |
[13]καίC προςτίθημιVE-AMI3P ἔτιD ἀλλόφυλοςN2-NPM καίC συνπίπτωVAI-AAI3P ἔτιD ἐνP ὁRA-DSF κοιλάςN3D-DSF ὁRA-GPM γίγαςN3-GPM |
[14]Consuluitque rursum David Deum, et dixit ei Deus: Non ascendas post eos: recede ab eis, et venies contra illos ex adverso pyrorum. |
[14]καίC ἐρωτάωVAI-AAI3S *δαυίδN--NSM ἔτιD ἐνP θεόςN2-DSM καίC εἶπονVBI-AAI3S αὐτόςRD-DSM ὁRA-NSM θεόςN2-NSM οὐD πορεύομαιVA-AAS3S ὀπίσωP αὐτόςRD-GPM ἀποστρέφωV1-PMD2S ἀπόP αὐτόςRD-GPM καίC παραεἰμίVF-FMI2S αὐτόςRD-DPM πλησίονD ὁRA-GPM ἄπιοςN2-GPF |
[15]Cumque audieris sonitum gradientis in cacumine pyrorum, tunc egredieris ad bellum: egressus est enim Deus ante te, ut percutiat castra Philisthiim. |
[15]καίC εἰμίVF-FMI3S ἐνP ὁRA-DSN ἀκούωVA-AAN σύRP-AS ὁRA-ASF φωνήN1-ASF ὁRA-GSM συσσεισμόςN2-GSM ὁRA-GPM ἄκροςA1A-GPF ὁRA-GPF ἄπιοςN2-GPF τότεD ἐκἔρχομαιVF-FMI2S εἰςP ὁRA-ASM πόλεμοςN2-ASM ὅτιC ἐκἔρχομαιVBI-AAI3S ὁRA-NSM θεόςN2-NSM ἔμπροσθενP σύRP-GS ὁRA-GSN πατάσσωVA-AAN ὁRA-ASF παρεμβολήN1-ASF ὁRA-GPM ἀλλόφυλοςN2-GPM |
[16]Fecit ergo David sicut præceperat ei Deus, et percussit castra Philisthinorum, de Gabaon usque Gazera. |
[16]καίC ποιέωVAI-AAI3S καθώςD ἐντέλλομαιVAI-AMI3S αὐτόςRD-DSM ὁRA-NSM θεόςN2-NSM καίC πατάσσωVAI-AAI3S ὁRA-ASF παρεμβολήN1-ASF ὁRA-GPM ἀλλόφυλοςN2-GPM ἀπόP *γαβαωνN--GSF ἕωςP *γαζαραN--GS |
[17]Divulgatumque est nomen David in universis regionibus, et Dominus dedit pavorem ejus super omnes gentes. |
[17]καίC γίγνομαιVBI-AMI3S ὄνομαN3M-ASN *δαυίδN--GSM ἐνP πᾶςA1S-DSF ὁRA-DSF γῆN1-DSF καίC κύριοςN2-NSM δίδωμιVAI-AAI3S ὁRA-ASM φόβοςN2-ASM αὐτόςRD-GSM ἐπίP πᾶςA3-APN ὁRA-APN ἔθνοςN3E-APN |