«
The Septuagint in English by Brenton
LXX(EN)
The Septuagint
LXX
[1]The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari. [1]υἱοὶ λευι γεδσων κααθ καὶ μεραρι
[2]And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel. [2]καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν γεδσων λοβενι καὶ σεμεϊ
[3]And the sons of Ambram; Aaron, and Moses, and Mariam: and the sons of Aaron; Nadab, and Abiud, Eleazar, and Ithamar. [3]υἱοὶ κααθ αμβραμ καὶ ισσααρ χεβρων καὶ οζιηλ
[4]Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu; [4]υἱοὶ μεραρι μοολι καὶ ομουσι καὶ αὗται αἱ πατριαὶ τοῦ λευι κατὰ πατριὰς αὐτῶν
[5]Abisu begot Bokki, and Bokki begot Ozi; [5]τῷ γεδσων τῷ λοβενι υἱῷ αὐτοῦ ιεεθ υἱὸς αὐτοῦ ζεμμα υἱὸς αὐτοῦ
[6]Ozi begot Zaraia, Zaraia begot Mariel; [6]ιωαχ υἱὸς αὐτοῦ αδδι υἱὸς αὐτοῦ ζαρα υἱὸς αὐτοῦ ιεθρι υἱὸς αὐτοῦ
[7]and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob; [7]υἱοὶ κααθ αμιναδαβ υἱὸς αὐτοῦ κορε υἱὸς αὐτοῦ ασιρ υἱὸς αὐτοῦ
[8]and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas; [8]ελκανα υἱὸς αὐτοῦ καὶ αβιασαφ υἱὸς αὐτοῦ ασιρ υἱὸς αὐτοῦ
[9]and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan; [9]θααθ υἱὸς αὐτοῦ ουριηλ υἱὸς αὐτοῦ οζια υἱὸς αὐτοῦ σαουλ υἱὸς αὐτοῦ
[10]and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem. [10]καὶ υἱοὶ ελκανα αμασι καὶ αχιμωθ
[11]And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob; [11]ελκανα υἱὸς αὐτοῦ σουφι υἱὸς αὐτοῦ καὶ νααθ υἱὸς αὐτοῦ
[12]and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom; [12]ελιαβ υἱὸς αὐτοῦ ιδαερ υἱὸς αὐτοῦ ελκανα υἱὸς αὐτοῦ
[13]and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias; [13]υἱοὶ σαμουηλ ὁ πρωτότοκος σανι καὶ αβια
[14]and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac. [14]υἱοὶ μεραρι μοολι λοβενι υἱὸς αὐτοῦ σεμεϊ υἱὸς αὐτοῦ οζα υἱὸς αὐτοῦ
[15]And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor. [15]σομεα υἱὸς αὐτοῦ αγγια υἱὸς αὐτοῦ ασαια υἱὸς αὐτοῦ
[16]The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari. [16]καὶ οὗτοι οὓς κατέστησεν δαυιδ ἐπὶ χεῖρας ἀδόντων ἐν οἴκῳ κυρίου ἐν τῇ καταπαύσει τῆς κιβωτοῦ
[17]And these are the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei. [17]καὶ ἦσαν λειτουργοῦντες ἐναντίον τῆς σκηνῆς οἴκου μαρτυρίου ἐν ὀργάνοις ἕως οὗ ᾠκοδόμησεν σαλωμων τὸν οἶκον κυρίου ἐν ιερουσαλημ καὶ ἔστησαν κατὰ τὴν κρίσιν αὐτῶν ἐπὶ τὰς λειτουργίας αὐτῶν
[18]The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel. [18]καὶ οὗτοι οἱ ἑστηκότες καὶ οἱ υἱοὶ αὐτῶν ἐκ τῶν υἱῶν τοῦ κααθ αιμαν ὁ ψαλτῳδὸς υἱὸς ιωηλ υἱοῦ σαμουηλ
[19]The sons of Merari; Mooli and Musi: and these are the families of Levi, according to their families. [19]υἱοῦ ελκανα υἱοῦ ηδαδ υἱοῦ ελιηλ υἱοῦ θιε
[20]To Gedson—to Lobeni his son—were born Jeth his son, Zammath his son, [20]υἱοῦ σουφ υἱοῦ ελκανα υἱοῦ μεθ υἱοῦ αμασιου
[21]Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son. [21]υἱοῦ ελκανα υἱοῦ ιωηλ υἱοῦ αζαρια υἱοῦ σαφανια
[22]The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son; [22]υἱοῦ θααθ υἱοῦ ασιρ υἱοῦ αβιασαφ υἱοῦ κορε
[23]Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son: [23]υἱοῦ ισσααρ υἱοῦ κααθ υἱοῦ λευι υἱοῦ ισραηλ
[24]Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son. [24]καὶ ἀδελφὸς αὐτοῦ ασαφ ὁ ἑστηκὼς ἐν δεξιᾷ αὐτοῦ ασαφ υἱὸς βαραχια υἱοῦ σαμαα
[25]And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth. [25]υἱοῦ μιχαηλ υἱοῦ μαασια υἱοῦ μελχια
[26]Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son; [26]υἱοῦ αθανι υἱοῦ ζαραι υἱοῦ αδια
[27]Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son. [27]υἱοῦ αιθαν υἱοῦ ζαμμα υἱοῦ σεμεϊ
[28]The sons of Samuel; the first-born Sani, and Abia. [28]υἱοῦ ηχα υἱοῦ γεδσων υἱοῦ λευι
[29]The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son; [29]καὶ υἱοὶ μεραρι ἀδελφοῦ αὐτῶν ἐξ ἀριστερῶν αιθαν υἱὸς κισαι υἱοῦ αβδι υἱοῦ μαλωχ
[30]Samaa his son, Angia his son, Asaias his son. [30]υἱοῦ ασεβι υἱοῦ αμεσσια υἱοῦ χελκιου
[31]And these were the men whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest. [31]υἱοῦ αμασαι υἱοῦ βανι υἱοῦ σεμμηρ
[32]And they ministered in front of the tabernacle of witness playing on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services. [32]υἱοῦ μοολι υἱοῦ μουσι υἱοῦ μεραρι υἱοῦ λευι
[33]And these were the men that stood, and their sons, of the sons of Caath: Æman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel, [33]καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν κατ οἴκους πατριῶν αὐτῶν οἱ λευῖται δεδομένοι εἰς πᾶσαν ἐργασίαν λειτουργίας σκηνῆς οἴκου τοῦ θεοῦ
[34]the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas, [34]καὶ ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ θυμιῶντες ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν ὁλοκαυτωμάτων καὶ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν θυμιαμάτων εἰς πᾶσαν ἐργασίαν ἅγια τῶν ἁγίων καὶ ἐξιλάσκεσθαι περὶ ισραηλ κατὰ πάντα ὅσα ἐνετείλατο μωυσῆς παῖς τοῦ θεοῦ
[35]the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi, [35]καὶ οὗτοι υἱοὶ ααρων ελεαζαρ υἱὸς αὐτοῦ φινεες υἱὸς αὐτοῦ αβισου υἱὸς αὐτοῦ
[36]the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias, [36]βωκαι υἱὸς αὐτοῦ οζι υἱὸς αὐτοῦ ζαραια υἱὸς αὐτοῦ
[37]the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core, [37]μαριηλ υἱὸς αὐτοῦ αμαρια υἱὸς αὐτοῦ αχιτωβ υἱὸς αὐτοῦ
[38]the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel. [38]σαδωκ υἱὸς αὐτοῦ αχιμαας υἱὸς αὐτοῦ
[39]And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa, [39]καὶ αὗται αἱ κατοικίαι αὐτῶν ἐν ταῖς κώμαις αὐτῶν ἐν τοῖς ὁρίοις αὐτῶν τοῖς υἱοῖς ααρων τῇ πατριᾷ τοῦ κααθι ὅτι αὐτοῖς ἐγένετο ὁ κλῆρος
[40]the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia, [40]καὶ ἔδωκαν αὐτοῖς τὴν χεβρων ἐν γῇ ιουδα καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς κύκλῳ αὐτῆς
[41]the son of Athani, the son of Zaarai, [41]καὶ τὰ πεδία τῆς πόλεως καὶ τὰς κώμας αὐτῆς ἔδωκαν τῷ χαλεβ υἱῷ ιεφοννη
[42]the son of Adai, the son of Ætham, the son of Zammam, the son of Semei, [42]καὶ τοῖς υἱοῖς ααρων ἔδωκαν τὰς πόλεις τῶν φυγαδευτηρίων τὴν χεβρων καὶ τὴν λοβνα καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν σελνα καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν εσθαμω καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς
[43]the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi. [43]καὶ τὴν ιεθθαρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν δαβιρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς
[44]And the sons of Merari their brethren on the left hand: Ætham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch, [44]καὶ τὴν ασαν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν ατταν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν βασαμυς καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς
[45]the son of Asebi, [45]καὶ ἐκ φυλῆς βενιαμιν τὴν γαβεε καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν γαλεμεθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν αγχωχ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς πᾶσαι αἱ πόλεις αὐτῶν τρισκαίδεκα πόλεις κατὰ πατριὰς αὐτῶν
[46]the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer, [46]καὶ τοῖς υἱοῖς κααθ τοῖς καταλοίποις ἐκ τῶν πατριῶν ἐκ τῆς φυλῆς ἐκ τοῦ ἡμίσους φυλῆς μανασση κλήρῳ πόλεις δέκα
[47]the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi. [47]καὶ τοῖς υἱοῖς γεδσων κατὰ πατριὰς αὐτῶν ἐκ φυλῆς ισσαχαρ ἐκ φυλῆς ασηρ ἐκ φυλῆς νεφθαλι ἐκ φυλῆς μανασση ἐν τῇ βασαν πόλεις τρισκαίδεκα
[48]And their brethren according to the houses of their fathers, were the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God. [48]καὶ τοῖς υἱοῖς μεραρι κατὰ πατριὰς αὐτῶν ἐκ φυλῆς ρουβην ἐκ φυλῆς γαδ ἐκ φυλῆς ζαβουλων κλήρῳ πόλεις δέκα δύο
[49]And Aaron and his sons were to burn incense on the altar of whole-burnt-offerings, and on the altar of incense, for all the ministry in the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded. [49]καὶ ἔδωκαν οἱ υἱοὶ ισραηλ τοῖς λευίταις τὰς πόλεις καὶ τὰ περισπόρια αὐτῶν
[50]And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son, [50]καὶ ἔδωκαν ἐν κλήρῳ ἐκ φυλῆς υἱῶν ιουδα καὶ ἐκ φυλῆς υἱῶν συμεων τὰς πόλεις ταύτας ἃς ἐκάλεσεν αὐτὰς ἐπ ὀνόματος
[51]Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son, [51]καὶ ἀπὸ τῶν πατριῶν υἱῶν κααθ καὶ ἐγένοντο πόλεις τῶν ὁρίων αὐτῶν ἐκ φυλῆς εφραιμ
[52]Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son, [52]καὶ ἔδωκαν αὐτῷ τὰς πόλεις τῶν φυγαδευτηρίων τὴν συχεμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς ἐν ὄρει εφραιμ καὶ τὴν γαζερ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς
[53]Sadoc his son, Achimaas his son. [53]καὶ τὴν ιεκμααμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν βαιθωρων καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς
[54]And these are their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot. [54]καὶ τὴν εγλαμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν γεθρεμμων καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς
[55]And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it. [55]καὶ ἀπὸ τοῦ ἡμίσους φυλῆς μανασση τὴν αναρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν ιεβλααμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς κατὰ πατριὰν τοῖς υἱοῖς κααθ τοῖς καταλοίποις
[56]But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne. [56]τοῖς υἱοῖς γεδσων ἀπὸ πατριῶν ἡμίσους φυλῆς μανασση τὴν γωλαν ἐκ τῆς βασαν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν ασηρωθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς
[57]And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, even Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs, [57]καὶ ἐκ φυλῆς ισσαχαρ τὴν κεδες καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν δεβερι καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς
[58]and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs, [58]καὶ τὴν δαβωρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν αναμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς
[59]and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs: [59]καὶ ἐκ φυλῆς ασηρ τὴν μασαλ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν αβαραν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς
[60]and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities were thirteen cities according to their families. [60]καὶ τὴν ικακ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν ροωβ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς
[61]And to the sons of Caath that were left of their families, there were given out of the tribe, namely, out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities. [61]καὶ ἀπὸ φυλῆς νεφθαλι τὴν κεδες ἐν τῇ γαλιλαίᾳ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν χαμωθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν καριαθαιμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς
[62]And to the sons of Gedson according to their families there were given thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan. [62]τοῖς υἱοῖς μεραρι τοῖς καταλοίποις ἐκ φυλῆς ζαβουλων τὴν ρεμμων καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν θαχχια καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς
[63]And to the sons of Merari according to their families there were given, by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, and of the tribe of Zabulon. [63]καὶ ἐκ τοῦ πέραν τοῦ ιορδάνου ιεριχω κατὰ δυσμὰς τοῦ ιορδάνου ἐκ φυλῆς ρουβην τὴν βοσορ ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν ιασα καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς
[64]So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs. [64]καὶ τὴν καδημωθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν μωφααθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς
[65]And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name. [65]καὶ ἐκ φυλῆς γαδ τὴν ραμωθ γαλααδ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν μααναιμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς
[66]And to the members of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim. [66]καὶ τὴν εσεβων καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν ιαζηρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς
[67]And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs, 67[No verse]
[68]and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs, 68[No verse]
[69]and Ælon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs: 69[No verse]
[70]and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to each several family. 70[No verse]
[71]To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse they gave Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs. 71[No verse]
[72]And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs, 72[No verse]
[73]and Ramoth, and Ænan and her suburbs. 73[No verse]
[74]And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs, 74[No verse]
[75]and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs. 75[No verse]
[76]And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs. 76[No verse]
[77]To the sons of Merari that were left, they gave out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs: 77[No verse]
[78]out of the country beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs, 78[No verse]
[79]and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs. 79[No verse]
[80]Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs, 80[No verse]
[81]and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs. 81[No verse]
Author: Sir Lancelot Charles Lee Brenton (1851)
Source: ecmarsh.com
Source: sacred-texts.org
Top