|
[1]Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari. |
[1]ܒܢܵܘ̈ܗܝ ܕܠܹܘܝܼ: ܓܸܪܫܘܿܢ: ܘܩܵܗܵܬ̣: ܘܲܡܪܵܪܝܼ. |
[2]Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel. |
[2]ܘܲܒ̣ܢܵܘ̈ܗܝ ܕܩܵܗܵܬ̣: ܥܲܡܪܲܡ: ܘܝܲܨܗܵܪ: ܘܚܸܒ̣ܪܘܿܢ: ܘܥܘܼܙܝܼܐܹܠ. |
[3]Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria. Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar. |
[3]ܘܲܒ̣ܢܵܘ̈ܗܝ ܕܥܲܡܪܲܡ: ܡܘܼܫܹܐ: ܘܐܲܗܪܘܿܢ: ܘܡܲܪܝܲܡ. ܘܲܒ̣ܢܵܘ̈ܗܝ ܕܐܲܗܪܘܿܢ: ܢܵܕ݂ܵܒ̣: ܘܐܲܒ̣ܝܼܗܘܿ: ܘܐܹܠܝܼܥܵܙܲܪ: ܘܐܝܼܬ̣ܵܡܵܪ. |
[4]Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue. |
[4]ܘܐܹܠܝܼܥܵܙܲܪ ܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܦܝܼܢܚܸܣ ܘܦܝܼܢܚܸܣ ܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܐܲܒ̣ܝܼܫܘܿܥ. |
[5]Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi. |
[5]ܘܐܲܒ̣ܝܼܫܘܿܥ ܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܐܲܒ̣ܝܼܩܵܪ. ܘܐܲܒ̣ܝܼܩܵܪ ܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܥܲܙܝܼ. |
[6]Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth. |
[6]ܘܥܲܙܝܼ ܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܲܙܪܲܚܝܵܐ. ܘܙܲܪܲܚܝܵܐ ܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܡܲܪܘ. |
[7]Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob. |
[7]ܘܡܲܪܘ ܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܐܵܡܲܪܝܵܐ: ܘܐܵܡܲܪܝܵܐ ܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܐܲܚܝܼܛܘܿܒ̣. |
[8]Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas, |
[8]ܘܐܲܚܝܼܛܘܿܒ̣ ܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܨܵܕ݂ܘܿܩ. ܘܨܵܕ݂ܘܿܩ ܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܐܲܚܝܼܡܥܸܨ. |
[9]Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Johanan, |
[9]ܘܐܲܚܝܼܡܥܸܨ ܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܥܲܙܲܪܝܵܐ. ܘܥܲܙܲܪܝܵܐ ܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܝܘܿܚܲܢܵܢ. |
[10]Johanan genuit Azariam: ipse est qui sacerdotio functus est in domo, quam ædificavit Salomon in Jerusalem. |
[10]ܘܝܘܿܚܲܢܵܢ ܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܥܲܙܲܪܝܵܐ. ܘܥܲܙܲܪܝܵܐ ܗ̤ܘ ܫܲܡܸܫ ܒܒܲܝܬܵܐ ܕܲܒ̣ܢܵܐ ܫܠܹܝܡܘܿܢ ܒܐܘܿܪܸܫܠܸܡ. |
[11]Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob, |
[11]ܘܐܵܘܠܸܕ݂ ܥܲܙܲܪܝܵܐ ܠܐܵܡܲܪܝܵܐ: ܘܐܵܡܲܪܝܵܐ ܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܐܲܚܝܼܛܘܿܒ̣. |
[12]Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum, |
[12]ܘܐܲܚܝܼܛܘܿܒ̣ ܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܨܵܕ݂ܘܿܩ ܘܨܵܕ݂ܘܿܩ ܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܫܵܠܘܿܡ. |
[13]Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam, |
[13]ܘܫܵܠܘܿܡ ܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܚܹܠܲܩܝܵܐ ܘܚܹܠܲܩܝܵܐ ܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܥܲܙܲܪܝܵܐ. |
[14]Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Josedec. |
[14]ܘܥܲܙܲܪܝܵܐ ܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܲܣܪܵܝܵܐ ܘܲܣܪܵܝܵܐ ܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܨܵܕ݂ܘܿܩ. |
[15]Porro Josedec egressus est, quando transtulit Dominus Judam, et Jerusalem per manus Nabuchodonosor. |
[15]ܘܨܵܕ݂ܘܿܩ ܐܸܫܬ̇ܒ̣ܝܼ: ܟܲܕ݂ ܓܲܠܝܼ ܡܵܪܝܵܐ ܠܐ̄ܢܵܫܲܝ̈ ܝܼܗܘܼܕ݂ܵܐ ܘܠܐܘܿܪܸܫܠܸܡ: ܠܒ̣ܵܒܹܠ ܠܘܵܬ̣ ܢܒ̣ܘܼܟܲܕ݂ܢܵܨܲܪ. |
[16]Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari. |
[16]ܒܢܵܘ̈ܗܝ ܕܠܹܘܝܼ: ܓܪܸܫܘܿܢ: ܘܩܵܗܵܬ̣: ܘܲܡܪܵܪܝܼ. |
[17]Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei. |
[17]ܘܗܵܠܹܝܢ ܫܡܵܗܹ̈ܐ: ܕܲܒ̣ܢܲܝ̈ ܓܸܪܫܘܿܢ: ܠܲܒ̣ܢܝܼ: ܘܫܲܡܥܝܼ. |
[18]Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel. |
[18]ܘܲܒ̣ܢܵܘ̈ܗܝ ܕܩܵܗܵܬ̣: ܥܲܡܪܲܡ: ܘܝܲܨܗܵܪ: ܘܚܸܒ̣ܪܘܿܢ: ܘܥܘܼܙܝܼܐܹܠ. |
[19]Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum. |
[19]ܘܲܒ̣ܢܵܘ̈ܗܝ ܕܲܡܪܵܪܝܼ: ܡܲܚܠܝܼ: ܘܡܘܼܫܝܼ. ܗܵܠܹܝܢ ܐܸܢܹܝܢ ܫܲܪ̈ܒ̣ܵܬ̣ܵܐ ܕܠܹܘܵܝܹ̈ܐ: ܠܐܲܒ̣ܵܗܵܬ̣̈ܗܘܿܢ. |
[20]Gersom: Lobni filius ejus, Jahath filius ejus, Zamma filius ejus, |
[20]ܓܸܪܫܘܿܢ ܒܪܹܗ:ܢܵܚܵܬ̣ ܒܪܹܗ:ܙܹܡܵܐ ܒܪܹܗ. |
[21]Joah filius ejus, Addo filius ejus, Zara filius ejus, Jethrai filius ejus. |
[21]ܝܘܿܐܵܚ ܒܪܹܗ:ܐܲܕ̇ܘܼ ܒܪܹܗ:ܝܵܬ̣ܘܿܪ ܒܪܹܗ. |
[22]Filii Caath: Aminadab filius ejus, Core filius ejus, Asir filius ejus, |
[22]ܒܢܵܘ̈ܗܝ ܕܩܵܗܵܬ̣: ܥܲܡܝܼܢܵܕ݂ܵܒ̣ ܒܪܹܗ:ܩܘܿܪܚ ܒܪܹܗ:ܘܐܵܣܝܼܪ ܒܪܹܗ. |
[23]Elcana filius ejus, Abiasaph filius ejus, Asir filius ejus, |
[23]ܗܲܠܩܵܢܵܐ ܒܪܹܗ:ܐܲܟܸܢܣܵܦ ܒܪܹܗ. |
[24]Thahath filius ejus, Uriel filius ejus, Ozias filius ejus, Saul filius ejus. |
[24]ܬܵܚܘܿܬ̣ ܒܪܹܗ:ܐܘܿܪܝܹܠ ܒܪܹܗ:ܥܘܿܙܝܼܵܐ ܒܪܹܗ:ܫܵܐܘܿܠ ܒܪܹܗ. |
[25]Filii Elcana, Amasai et Achimoth |
[25]ܘܲܒ̣ܢܵܘ̈ܗܝ ܕܗܲܠܩܵܢܵܐ: ܥܲܡܫܝܼ: ܘܐܲܚܝܼܡܘܼܬ̣. |
[26]et Elcana: filii Elcana: Sophai filius ejus, Nahath filius ejus, |
[26]ܗܲܠܩܵܢܵܐ ܒܪܹܗ:ܨܘܿܦ ܒܪܹܗ:ܢܵܚܵܬ̣ ܒܪܹܗ:ܙܲܪܚ ܒܪܹܗ:ܫܡܲܠܵܐ ܒܪܹܗ:ܡܲܪܝܼ ܒܪܹܗ. |
[27]Eliab filius ejus, Jeroham filius ejus, Elcana filius ejus. |
[27]ܐܹܠܝܼܵܒ̣ ܒܪܹܗ:ܓܲܕ݂ܚܝܼܠ ܒܪܹܗ:ܗܲܠܩܵܢܵܐ ܒܪܹܗ. |
[28]Filii Samuel: primogenitus Vasseni, et Abia. |
[28]ܘܲܒ̣ܢܲܝ̈ ܫܡܘܼܐܹܝܠ: ܒܪܹܗ ܒܘܼܟ݂ܪܹܗ: ܝܘܿܐܹܝܠ: ܘܲܫܡܵܐ ܕܲܒ̣ܪܹܗ ܬܸܢܝܵܢܵܐ ܐܲܒ̣ܝܼܵܐ. |
[29]Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius ejus, Semei filius ejus, Oza filius ejus, |
[29]ܘܲܒ̣ܢܲܝ̈ ܡܪܵܪܝܼ: ܡܲܚܠܝܼ ܒܪܹܗ:ܠܸܒ̣ܢܝܼ ܒܪܹܗ. |
[30]Sammaa filius ejus, Haggia filius ejus, Asaia filius ejus. |
[30]ܫܲܡܥܝܼ ܒܪܹܗ:ܥܲܙܵܐ ܒܪܹܗ:ܫܡܲܥܝܵܐ ܒܪܹܗ:ܥܫܵܢܵܐ ܒܪܹܗ. |
[31]Isti sunt, quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca: |
[31]ܘܗܵܠܹܝܢ ܟܠܗܘܿܢ ܕܐܲܩܝܼܡ ܕܵܘܝܼܕ݂ ܕܢܸܗܘܘܿܢ ܡܫܲܡܫܝܼܢ ܒܒܲܝܬܹ̇ܗ ܕܡܵܪܝܵܐ: ܒܕ݂ܘܼܟ̇ܬ̣ܵܐ ܕܣܝܼܡܵܐ ܬܲܡܵܢ ܩܹܒ̣ܘܿܬ̣ܵܐ. |
[32]et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Jerusalem: stabant autem juxta ordinem suum in ministerio. |
[32]ܘܢܸܗܘܘܿܢ ܡܫܲܡܫܝܼܢ ܩܕ݂ܵܡ ܡܵܪܝܵܐ ܒܡܲܫܟܲܢܙܲܒ̣ܢܵܐ: ܒܬܸܫ̈ܒ̇ܚܵܬ̣ܵܐ ܪܵܘ̱ܪ̈ܒ̣ܵܬ̣ܵܐ: ܥܕܲܡܵܐ ܕܲܒ̣ܢܹܐ ܫܠܹܝܡܘܿܢ ܒܲܝܬܹ̇ܗ ܕܡܵܪܝܵܐ: ܕܒ̣ܐܘܿܪܸܫܠܸܡ. ܘܐܲܩܝܼܡ ܐܸܢܘܿܢ ܐܲܝܟ݂ ܢܵܡܘܿܣܲܝ̈ܗܘܿܢ ܥܲܠ ܥܒ̣ܝܼ̈ܕ݂ܵܬ̣ܗܘܿܢ. |
[33]Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Johel, filii Samuel, |
[33]ܘܗܵܠܹܝܢ ܡܫܲܡܫܵܢܹ̈ܐ ܗܸܢܘܿܢ ܘܲܒ̣ܢܲܝ̈ܗܘܿܢ: ܡ̣ܢ ܒܢܲܝ̈ ܩܵܗܵܬ̣: ܡ̣ܢ ܫܲܪܒ̇ܬ̣ܵܐ ܕܠܹܘܵܝܹ̈ܐ: ܗܵܡܵܢ: ܘܝܘܿܐܹܝܠ ܒܲܪ ܫܡܘܼܐܹܝܠ. |
[34]filii Elcana, filii Jeroham, filii Eliel, filii Thohu, |
[34]ܒܲܪ ܗܲܠܩܵܢܵܐ: ܒܲܪ ܝܲܪܚܘܿܡ: ܒܲܪ ܐܲܠܝܼܾܠ: ܒܲܪ ܬܵܚܘܿ. |
[35]filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai, |
[35]ܒܲܪ ܨܘܿܦ:ܒܲܪ ܗܲܠܩܵܢܵܐ: ܒܲܪ ܚܡܵܬ̣. |
[36]filii Elcana, filii Johel, filii Azariæ, filii Sophoniæ, |
[36]ܒܲܪ ܡܘܼܫܝܼ: ܒܲܪ ܗܲܠܩܵܢܵܐ: ܒܲܪ ܝܘܿܐܹܝܠ: ܒܲܪ ܥܲܙܲܪܝܵܐ: ܒܲܪ ܨܦܲܢܝܵܐ. |
[37]filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core, |
[37]ܒܲܪ ܬܵܚܵܬ̣: ܒܲܪ ܐܵܣܝܼܪ: ܒܲܪ ܐܲܟ݂ܣܝܼܦ: ܒܲܪ ܩܘܿܪܚ. |
[38]filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israël. |
[38]ܒܲܪ ܝܲܨܗܵܪ: ܒܲܪ ܩܵܗܵܬ̣: ܒܲܪ ܠܹܘܝܼ: ܒܲܪ ܝܼܣܵܪܵܝܹܠ. |
[39]Et frater ejus Asaph, qui stabat a dextris ejus, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa, |
[39]ܘܐܲܚܘܼܗܝ ܐܵܣܵܦ ܕܩܵܐܹ̇ܡ ܥܲܠ ܝܲܡܝܼܢܹܗ ܕܐܵܣܵܦ ܒܲܪ ܒܪܲܟ݂ܝܵܐ: ܒܲܪ ܫܡܲܥܝܵܐ. |
[40]filii Michaël, filii Basaiæ, filii Melchiæ, |
[40]ܒܲ ܡܝܼܟ݂ܵܐܝܹܠ: ܒܲܪ ܡܥܲܣܝܵܐ: ܒܲܪ ܡܠܲܟ݂ܝܵܐ. |
[41]filii Athanai, filii Zara, filii Adaia, |
[41]ܒܲܪ ܐܵܬ̣ܝܼ: ܒܲܪ ܙܲܪܚ: ܒܲܪ ܥܲܪܝܼܵܐ. |
[42]filii Ethan, filii Zamma, filii Semei, |
[42]ܒܲܪ ܐܵܬ̣ܵܢ: ܒܲܪ ܙܸܡܵܐ: ܒܲܪ ܫܲܡܥܝܼ. |
[43]filii Jeth, filii Gersom, filii Levi. |
[43]ܒܲܪ ܝܘܿܚܵܐ: ܒܲܪ ܓܸܪܫܘܿܢ: ܒܲܪ ܠܹܘܝܼ. |
[44]Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch, |
[44]ܒܢܵܘ̈ܗܝ ܕܲܡܪܵܪܝܼ ܐܲܚܘܼܗܘܿܢ: ܕܐܲܩܝܼܡ ܥܲܠ ܣܸܡܵܠܵܐ: ܐܵܬ̣ܵܢ ܒܲܪ ܩܝܼܫܝܼ: ܒܲܪ ܥܵܡܵܪ: ܒܲܪ ܡܵܠܘܿܟ݂. |
[45]filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ, |
[45]ܒܲܪ ܚܫܲܒ̣ܝܵܐ: ܒܲܪ ܐܵܡܘܿܨܝܼܵܐ: ܒܲܪ ܚܹܠܲܩܝܵܐ: ܒܲܪ ܢܵܛܘܿܪ. |
[46]filii Amasai, filii Boni, filii Somer, |
46[No verse] |
[47]filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi. |
[47]ܒܲܪ ܡܲܚܠܝܼ: ܒܲܪ ܡܘܼܫܝܼ: ܒܲܪ ܡܪܵܪܝܼ: ܒܲܪ ܠܹܘܝܼ. |
[48]Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini. |
[48]ܘܐܲܚܲܝ̈ܗܘܿܢ ܠܹܘܵܝܹ̈ܐ ܕܝܵܗ̄ܒ̇ܝܼܢ ܠܟ݂ܠܗܹܝܢ ܥܒ̣ܝܼ̈ܕ݂ܵܬ̣ܵܐ ܕܒܹܝܬ̣ ܡܲܫܟ̇ܢܵܐ ܕܒܹܝܬ̣ ܡܵܪܝܵܐ. |
[49]Aaron vero, et filii ejus adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israël juxta omnia, quæ præceperat Moyses servus Dei. |
[49]ܘܐܲܗܪܘܿܢ ܘܲܒ̣ܢܵܘ̈ܗܝ ܥܲܠ ܡܲܕ݂ܒ̇ܚܵܐ ܡܩܪܒ̣ܝܼܢ ܥܠܵـ̈ـܘܵܬ̣ܵܐ: ܠܟ݂ܠ ܥܒ̣̈ܝܼܕ݂ܵܬ̣ܵܐ ܕܲܩܕ݂ܘܿܫ ܩܘܼܕ݂ܫܹ̈ܐ ܠܲܡܚܲܣܵܝܘܼ ܥܲܠ ܝܼܣܪܵܝܹܠ. |
[50]Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius ejus, Phinees filius ejus, Abisue filius ejus, |
[50]ܘܗܵܠܹܝܢ ܒܢܵܘ̈ܗܝ ܕܐܲܗܪܘܿܢ: ܐܸܠܝܼܥܵܙܲܪ ܒܪܹܗ:ܐܲܒ̣ܝܼܫܘܿܥ ܒܪܹܗ. |
[51]Bocci filius ejus, Ozi filius ejus, Zarahia filius ejus, |
Fatal error: Uncaught TypeError: get_verse(): Argument #5 ($T) must be of type string, array given, called in /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/page/scroll/multiverse.inc on line 610 and defined in /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/page/scroll/multiverse.inc:120
Stack trace:
#0 /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/page/scroll/multiverse.inc(610): get_verse(2, '1Ch', 6, 51, Array, 0, Array)
#1 /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/page.inc(431): require('/var/www/vhosts...')
#2 /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/app.php(112): require('/var/www/vhosts...')
#3 /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/index.php(20): require('/var/www/vhosts...')
#4 {main}
thrown in /var/www/vhosts/firenewt.net/esb.bible/httpdocs/app/page/scroll/multiverse.inc on line 120