«
The Geneva Bible (1560)
Geneva
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
[1]PAUL called to be an Apostle of JESUS CHRIST, through the will of God, and our brother Sosthenes, [1]Poul, clepid apostle of Jhesu Crist, bi the wille of God, and Sostenes, brothir, to the chirche of God that is at Corynthe,
[2]Unto the Church of God which is at Corinthus, to them that are sanctified in Christ Jesus, Saints by calling, with all that call on the Name of our Lord Jesus Christ in every place, both their Lord, and ours: [2]to hem that ben halewid in Crist Jhesu, and clepid seyntis, with alle that inwardli clepen the name of oure Lord Jhesu Crist, in ech place of hem and of oure,
[3]Grace be with you, and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. [3]grace to you and pees of God, oure fadir, and of the Lord Jhesu Crist.
[4]I thank my God always on your behalf for the grace of God, which is given you in Jesus Christ, [4]Y do thankyngis to my God eueremore for you, in the grace of God that is youun to you in Crist Jhesu.
[5]That in all things ye are made rich in him, in all kind of speech, and in all knowledge: [5]For in alle thingis ye ben maad riche in hym, in ech word, and in ech kunnyng,
[6]As the testimony of Jesus Christ hath been confirmed in you. [6]as the witnessyng of Crist is confermyd in you;
[7]So that ye are not destitute of any gift: waiting for the appearing of our Lord Jesus Christ. [7]so that no thing faile to you in ony grace, that abiden the schewyng of oure Lord Jhesu Crist;
[8]Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ. [8]which also schal conferme you in to the ende with outen cryme, in the dai of the comyng of oure Lord Jhesu Crist.
[9]God is faithful, by whom you are called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. [9]`A trewe God, bi whom ye ben clepid in to the felouschipe of his sone Jhesu Crist oure Lord.
[10]Now I beseech you, brethren, by the Name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak one thing, and that there be no dissentions among you: but be ye knit together in one mind, and in one judgment. [10]But, britheren, Y biseche you, bi the name of oure Lord Jhesu Crist, that ye alle seie the same thing, and that dissenciouns be not among you; but be ye perfit in the same wit, and in the same kunnyng.
[11]For it hath been declared unto me, my brethren, of you by them that are of the house of Chloe, that there are contentions among you. [11]For, my britheren, it is teld to me of hem that ben at Cloes, that stryues ben among you.
[12]Now this I say, that every one of you saith, I am Paul's, and I am Apollos', and I am Cephas', and I am Christ's. [12]And Y seie that, that ech of you seith, For Y am of Poul, and Y am of Apollo, and Y am of Cefas, but Y am of Crist.
[13]Is Christ divided? was Paul crucified for you? either were you baptized into the name of Paul? [13]Whether Crist is departid? whether Poul was crucified for you, ether ye ben baptisid in the name of Poul?
[14]I thank God, that I baptized none of you, but Crispus, and Gaius, [14]Y do thankyngis to my God, that Y baptiside noon of you, but Crispus and Gayus;
[15]Lest any should say, that I had baptized into mine own name. [15]lest ony man seie, that ye ben baptisid in my name.
[16]I baptized also the household of Stephanas: furthermore know I not, whether I baptized any other. [16]And Y baptiside also the hous of Stephan, but Y woot not, that Y baptiside ony other.
[17]For Christ sent me not to baptize, but to preach the Gospel, not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect. [17]For Crist sente me not to baptise, but to preche the gospel; not in wisdom of word, that the cros of Crist be not voidid awei.
[18]For the preaching of the cross is to them that perish, foolishness: but unto us, which are saved, it is the power of God. [18]For the word of the cros is foli to hem that perischen; but to hem that ben maad saaf, that is to seie, to vs, it is the vertu of God.
[19]For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will cast away the understanding of the prudent. [19]For it is writun, Y schal distruye the wisdom of wise men, and Y schal reproue the prudence of prudent men.
[20]Where is the wise? where is the Scribe? where is the disputer of this world? hath not God made the wisdom of this world foolishness? [20]Where is the wise man? where is the wise lawiere? where is the purchasour of this world? Whether God hath not maad the wisdom of this world fonned?
[21]For seeing the world by wisdom knew not God in the wisdom of God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe: [21]For the world in wisdom of God knewe not God bi wisdom, it pleside to God, bi foli of prechyng, `to maken hem saaf that bileueden.
[22]Seeing also that the Jews require a sign, and the Grecians seek after wisdom. [22]For Jewis seken signes, and Grekis seken wisdom;
[23]But we preach Christ crucified: unto the Jews, even a stumbling block, and unto the Grecians, foolishness: [23]but we prechen Crist crucified, to Jewis sclaundre, and to hethene men foli;
[24]But unto them which are called, both of the Jews and Grecians, we preach Christ, the power of God, and the wisdom of God. [24]but to tho Jewis and Grekis that ben clepid, we prechen Crist the vertu of God and the wisdom of God.
[25]For the foolishness of GOD is wiser then men, and the weakness of God is stronger than men. [25]For that that is foli thing of God, is wiser than men; and that that is the feble thing of God, is strengere than men.
[26]For brethren, you see your calling, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble are called. [26]But, britheren, se ye youre clepyng; for not many wise men aftir the fleisch, not many myyti, not many noble.
[27]But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise, and God hath chosen the weak things of the world, to confound the mighty things, [27]But God chees tho thingis that ben fonned of the world, to confounde wise men;
[28]And vile things of the world and things which are despised, hath God chosen, and things which are not, to bring to naught things that are, [28]and God chees the feble thingis of the world, to confounde the stronge thingis; and God chees the vnnoble thingis `and dispisable thingis of the world, and tho thingis that ben not, to distruye tho thingis that ben;
[29]That no flesh should rejoice in his presence. [29]that ech man haue not glorie in his siyt.
[30]But ye are of him in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom and righteousness, and sanctification, and redemption, [30]But of hym ye ben in Crist Jhesu, which is maad of God to vs wisdom, and riytwisnesse, and holynesse, and ayenbiyng; that,
[31]That, according as it is written, He that rejoiceth, let him rejoice in the Lord. [31]as it is wrytun, He that glorieth, haue glorie in the Lord.
Source: archive.org
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top