|
[1]Paul called and an apostle of Ieshu The Messiah in the will of Alaha and Sosthenes a brother |
[1]PAUL, called and sent by Jesus Messiah in the good pleasure of God; and Sosthenes, a brother; |
[2]To the church of Alaha which is in Qorinthus called and holy which is in Ieshu The Messiah is sanctified and all those who call on the Name of our Lord Ieshu The Messiah in every place theirs and ours |
[2]to the church of God which is at Corinth, to the [people] called and sanctified, who are sanctified in Jesus Messiah; and to all them, in every place, who invoke the name of our Lord Jesus Messiah, their and our [Lord]: |
[3]Grace with you and peace from Alaha our Father and from our Lord Ieshu The Messiah |
[3]Grace [be] with you, and peace; from God our Father, and from our Lord Jesus Messiah. |
[4]Give thanks I to my Alaha in every time on your behalf concerning the grace of Alaha that is given to you in Ieshu The Messiah |
[4]I thank my God at all times on your behalf, for the grace of God which is given to you in Jesus Messiah; |
[5]For in every thing you are enriched by Him in every utterance and in all knowledge |
[5]that in every thing ye are enriched by him, in all discourse, and in all knowledge; |
[6]As the testimony of The Messiah has been verified in you |
[6]even as the testimony of Messiah was confirmed among you: |
[7]Because not you have been deprived in one of the gifts but expecting you are the revelation of our Lord Ieshu The Messiah |
[7]so that ye are not inferior in any one of his gifts; but are waiting for the manifestation of our Lord Jesus Messiah: |
[8]For He will confirm you until at last that without blame you will be in the day of our Lord Ieshu The Messiah |
[8]who will confirm you unto the end, so that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Messiah. |
[9]Faithful is Alaha for by Him you were called to the fellowship of His Son Ieshu The Messiah our Lord |
[9]God is faithful; by whom ye have been called into the fellowship of his Son, Jesus Messiah, our Lord. |
[10]Request I but of you my brethren in the Name of our Lord Ieshu The Messiah that there will be one speech to you all and not there will be among you divisions but you will be perfected in one mind and in one conscience |
[10]And I beseech you, my Brethren, by the name of our Lord Jesus Messiah, that to you all there may be one language; and that there may be no divisions among you: but that ye may become perfectly of one mind, and of one way of thinking. |
[11]They have sent to me for about you my brothers from the house of Kloe that contention there is among you |
[11]For concerning you, my Brethren, it hath been reported to me by the house of Chloe, that there are contentions among you. |
[12]This but say I that there are some of you who say I of Paul am and there are who say I of Apollo am and there are who say I of Kaypha am and there are who say I of The Messiah am |
[12]And this I state: That one of you saith, I am of Paul; and another saith, I am of Apollos; and another saith, I am of Cephas; and another saith, I am of Messiah. |
[13]Interrog. has been divided? Himself The Messiah or interrogative Paul was crucified? for your persons or in the name of Paul were you baptized? |
[13]Now was Messiah divided? Or was Paul crucified for you? Or were ye baptized in the name of Paul? |
[14]Thank I my Alaha that anyone of you not I baptized except Krispus and Gaius |
[14]I thank my God that I baptized none of you, except Crispus and Gaius; |
[15]Lest anyone would say that in my name I have baptized |
[15]lest any one should say, that I baptized in my own name. |
[16]I baptized but also the household of Estaphana more but not know I if any others I have baptized |
[16]I moreover baptized the household of Stephanas: but further, I know not that I baptized any other. |
[17]Not for sent me The Messiah to baptize but to preach the good news not in wisdom of words lest would be rejected the crucifixion of The Messiah |
[17]For Messiah did not send me to baptize, but to preach; not with wisdom of words, lest the cross of Messiah should be inefficient. |
[18]The word for of the crucifixion to the lost insanity is to us but to those we who have life the power it is of Alaha |
[18]For a discourse concerning the cross is, to them who perish, foolishness; but to us who live, it is the energy of God. |
[19]It is written for "I shall destroy the wisdom of the wise and I shall take away the opinions of the intelligent |
[19]For it is written: I will destroy the wisdom of the wise; and I will dissipate the intelligence of the sagacious. |
[20]Where? is the wise or where? is the scribe or where? is the debater of world this not? behold has shown to be insane Alaha the wisdom of world this |
[20]Where is the wise? Or where is the scribe? Or where is the disputant of this world? Lo, hath not God showed, that the wisdom of this world is folly? |
[21]Because for that in the wisdom of Alaha not knew the world by wisdom to Alaha was willing Alaha that by the insanity of preaching He shall give Life to those who believe |
[21]For in the wisdom of God, because the world by wisdom knew not God, it pleased God, by the foolishness of preaching, to quicken them who believe. |
[22]Because The Judeans signs ask for and The Aramaeans philosophy seek |
[22]Because the Jews ask for signs, and the Gentiles demand wisdom. |
[23]We but preach The Messiah as He was crucified an offense to the Judeans and to the Aramaeans madness |
[23]But we preach Messiah as crucified; [which is] a stumbling-block to the Jews, and foolishness to the Gentiles; |
[24]To those but who are called Judeans and Aramaeans The Messiah the power of Alaha and the Wisdom of Alaha |
[24]but to them who are called, both Jews and Gentiles, Messiah is the energy of God, and the wisdom of God. |
[25]Because the madness of Alaha wiser is than humans and the weakness of Alaha stronger is than the children of men |
[25]Because the foolishness of God, is wiser than men; and the feebleness of God, is stronger than men. |
[26]See for also your calling my brethren that not many among you are wise in the flesh neither many among you mighty neither many among you children of a family great |
[26]For look also at your calling, my Brethren; that not many among you are wise, according to the flesh; and not many among you are mighty, and not many among you are of high birth. |
[27]But has chosen Alaha the foolish of the world to shame the wise and He has chosen the weak of the world to shame the mighty |
[27]But God hath chosen the foolish ones of the world, to shame the wise; and he hath chosen the feeble ones of the world, to shame the mighty; |
[28]And He has chosen those of low families in the world and the rejects and those who nothing are to nullify those who are |
[28]and he hath chosen those of humble birth in the world, and the despised, and them who are nothing, to bring to naught them who are something: |
[29]That not will boast every body before Him |
[29]so that no flesh might, glory before him. |
[30]Also you but from Him are in Ieshu The Messiah He Who has become for us The Wisdom of Alaha and The Righteousness and The Holiness and The Redemption |
[30]And ye, moreover, are of him in Jesus Messiah; who hath become to us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption : |
[31]As that is written that whoever boasts in the Lord let him boast |
[31]according to that which is written: He that glorieth, let him glory in the Lord. |