«
Reconstruction of Eberhard Nestle's Greek NT (1904)
Nestle
Peshitta NT (1905)
PesNT(1905)
[1]μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ. [1]אתדמו בי איכנא דאפ אנא במשׁיחא
[2]Ἐπαινῶ δὲ ὑμᾶς ὅτι πάντα μου μέμνησθε καὶ καθὼς παρέδωκα ὑμῖν τὰς παραδόσεις κατέχετε. [2]משׁבח אנא לכונ דינ אחי דבכל מדמ מעהד אנתונ לי ואיכנא דאשׁלמת לכונ פוקדנא אחידינ אנתונ
[3]Θέλω δὲ ὑμᾶς εἰδέναι ὅτι παντὸς ἀνδρὸς ἡ κεφαλὴ ὁ Χριστός ἐστιν, κεφαλὴ δὲ γυναικὸς ὁ ἀνήρ, κεφαλὴ δὲ τοῦ Χριστοῦ ὁ Θεός. [3]צבא אנא דינ דתדעונ דכל גבר רשׁה משׁיחא הו ורשׁה דאנתתא גברא הו ורשׁה דמשׁיחא אלהא הו
[4]πᾶς ἀνὴρ προσευχόμενος ἢ προφητεύων κατὰ κεφαλῆς ἔχων καταισχύνει τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ. [4]כל גברא דמצלא או מתנבא כד מכסי רשׁה מבהת רשׁה
[5]πᾶσα δὲ γυνὴ προσευχομένη ἢ προφητεύουσα ἀκατακαλύπτῳ τῇ κεφαλῇ καταισχύνει τὴν κεφαλὴν αὐτῆς· ἓν γάρ ἐστιν καὶ τὸ αὐτὸ τῇ ἐξυρημένῃ. [5]וכל אנתתא דמצליא או מתנביא כד גלא רשׁה מבהתא רשׁה שׁויא הי גיר עמ הי דגריע רשׁה
[6]εἰ γὰρ οὐ κατακαλύπτεται γυνή, καὶ κειράσθω· εἰ δὲ αἰσχρὸν γυναικὶ τὸ κείρασθαι ἢ ξυρᾶσθαι, κατακαλυπτέσθω. [6]אנ גיר לא מתכסיא אנתתא אפ תסתפר אנ דינ משׁכר הו לאנתתא למסתפרו או למגרע תתכסא
[7]ἀνὴρ μὲν γὰρ οὐκ ὀφείλει κατακαλύπτεσθαι τὴν κεφαλήν, εἰκὼν καὶ δόξα Θεοῦ ὑπάρχων· ἡ γυνὴ δὲ δόξα ἀνδρός ἐστιν. [7]גברא גיר לא חיב דנכסא רשׁה מטל דדמותא הו ותשׁבוחתא דאלהא אנתתא דינ תשׁבוחתא הי דגברא
[8]οὐ γάρ ἐστιν ἀνὴρ ἐκ γυναικός, ἀλλὰ γυνὴ ἐξ ἀνδρός· [8]לא גיר איתוהי גברא מנ אנתתא אלא אנתתא מנ גברא
[9]καὶ γὰρ οὐκ ἐκτίσθη ἀνὴρ διὰ τὴν γυναῖκα, ἀλλὰ γυνὴ διὰ τὸν ἄνδρα. [9]ואפלא גיר גברא אתברי מטל אנתתא אלא אנתתא מטל גברא
[10]διὰ τοῦτο ὀφείλει ἡ γυνὴ ἐξουσίαν ἔχειν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς διὰ τοὺς ἀγγέλους. [10]מטל הנא חיבא אנתתא דשׁולטנא נהוא על רשׁה מטל מלאכא
[11]πλὴν οὔτε γυνὴ χωρὶς ἀνδρὸς οὔτε ἀνὴρ χωρὶς γυναικὸς ἐν Κυρίῳ· [11]ברמ דינ לא גברא לבר מנ אנתתא אפלא אנתתא לבר מנ גברא במרנ
[12]ὥσπερ γὰρ ἡ γυνὴ ἐκ τοῦ ἀνδρός, οὕτως καὶ ὁ ἀνὴρ διὰ τῆς γυναικός· τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ Θεοῦ. [12]איכנא גיר דאנתתא מנ גברא הכנא אפ גברא ביד אנתתא כלמדמ דינ מנ אלהא הו
[13]ἐν ὑμῖν αὐτοῖς κρίνατε· πρέπον ἐστὶν γυναῖκα ἀκατακάλυπτον τῷ Θεῷ προσεύχεσθαι; [13]דונו ביניכונ לנפשׁכונ יאא לאנתתא דכד גלא רשׁה תצלא לאלהא
[14]οὐδὲ ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ, ἀτιμία αὐτῷ ἐστιν, [14]אפלא הו כינא מלפ לכונ דגברא מא דקאמ סערה צערא הו לה
[15]γυνὴ δὲ ἐὰν κομᾷ, δόξα αὐτῇ ἐστιν; ὅτι ἡ κόμη ἀντὶ περιβολαίου δέδοται αὐτῇ. [15]ואנתתא מא דמרבי סערה תשׁבוחתא הי לה מטל דסערה חלפ תכסיתא הו אתיהב לה
[16]Εἰ δέ τις δοκεῖ φιλόνεικος εἶναι, ἡμεῖς τοιαύτην συνήθειαν οὐκ ἔχομεν, οὐδὲ αἱ ἐκκλησίαι τοῦ Θεοῦ. [16]אנ אנשׁ דינ מתחרא על הלינ לנ לית עידא איכ הנא ולא לעדתה דאלהא
[17]Τοῦτο δὲ παραγγέλλων οὐκ ἐπαινῶ ὅτι οὐκ εἰς τὸ κρεῖσσον ἀλλὰ εἰς τὸ ἧσσον συνέρχεσθε. [17]הדא דינ דמפקד אנא לא איכ משׁבח אנא לכונ מטל דלא הוא לקדמיכונ אתיתונ אלא לבצירותא הו נחתתונ
[18]πρῶτον μὲν γὰρ συνερχομένων ὑμῶν ἐν ἐκκλησίᾳ ἀκούω σχίσματα ἐν ὑμῖν ὑπάρχειν, καὶ μέρος τι πιστεύω. [18]לוקדמ גיר מא דמתכנשׁינ אנתונ בעדתא פלגותא שׁמע אנא דאית בינתכונ ומדמ מדמ מהימנ אנא
[19]δεῖ γὰρ καὶ αἱρέσεις ἐν ὑμῖν εἶναι, ἵνα καὶ οἱ δόκιμοι φανεροὶ γένωνται ἐν ὑμῖν. [19]עתידינ אנונ גיר אפ חרינא דנהוונ בינתכונ דאילינ דבקינ בכונ נתידעונ
[20]Συνερχομένων οὖν ὑμῶν ἐπὶ τὸ αὐτὸ οὐκ ἔστιν κυριακὸν δεῖπνον φαγεῖν· [20]מא הכיל דמתכנשׁינ אנתונ לו איכ דזדק ליומה דמרנ אכלינ אנתונ ושׁתינ
[21]ἕκαστος γὰρ τὸ ἴδιον δεῖπνον προλαμβάνει ἐν τῷ φαγεῖν, καὶ ὃς μὲν πεινᾷ, ὃς δὲ μεθύει. [21]אלא אנשׁ אנשׁ חשׁמיתה קדמ אכל לה והוא חד כפנ וחד רוא
[22]μὴ γὰρ οἰκίας οὐκ ἔχετε εἰς τὸ ἐσθίειν καὶ πίνειν; ἢ τῆς ἐκκλησίας τοῦ Θεοῦ καταφρονεῖτε, καὶ καταισχύνετε τοὺς μὴ ἔχοντας; τί εἴπω ὑμῖν; ἐπαινέσω ὑμᾶς; ἐν τούτῳ οὐκ ἐπαινῶ. [22]דלמא בתא לית לכונ דתאכלונ ותשׁתונ או בעדתה דאלהא בסינ אנתונ ומבהתינ אנתונ לאילינ דלית להונ מנא אמר לכונ אשׁבחכונ בהדא לא משׁבח אנא
[23]ἐγὼ γὰρ παρέλαβον ἀπὸ τοῦ Κυρίου, ὃ καὶ παρέδωκα ὑμῖν, ὅτι ὁ Κύριος Ἰησοῦς ἐν τῇ νυκτὶ ᾗ παρεδίδετο ἔλαβεν ἄρτον [23]אנא גיר קבלת מנ מרנ הו מדמ דאשׁלמת לכונ דמרנ ישׁוע בהו לליא דמשׁתלמ הוא נסב הוא לחמא
[24]καὶ εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ εἶπεν Τοῦτό μού ἐστιν τὸ σῶμα τὸ ὑπὲρ ὑμῶν· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. [24]וברכ וקצא ואמר סבו אכולו הנו פגרי דעל אפיכונ מתקצא הכנא הויתונ עבדינ לדוכרני
[25]ὡσαύτως καὶ τὸ ποτήριον μετὰ τὸ δειπνῆσαι, λέγων Τοῦτο τὸ ποτήριον ἡ καινὴ διαθήκη ἐστὶν ἐν τῷ ἐμῷ αἵματι· τοῦτο ποιεῖτε, ὁσάκις ἐὰν πίνητε, εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. [25]הכנא מנ בתר דאחשׁמו אפ כסא יהב ואמר הנא כסא איתוהי דיתקא חדתא בדמי הכנא הויתונ עבדינ כל אמתי דשׁתינ אנתונ לדוכרני
[26]ὁσάκις γὰρ ἐὰν ἐσθίητε τὸν ἄρτον τοῦτον καὶ τὸ ποτήριον πίνητε, τὸν θάνατον τοῦ Κυρίου καταγγέλλετε, ἄχρι οὗ ἔλθῃ. [26]כל אמתי גיר דאכלינ אנתונ לחמא הנא ושׁתינ אנתונ כסא הנא מותה הו דמרנ מעהדינ אנתונ עדמא למאתיתה
[27]ὥστε ὃς ἂν ἐσθίῃ τὸν ἄρτον ἢ πίνῃ τὸ ποτήριον τοῦ Κυρίου ἀναξίως, ἔνοχος ἔσται τοῦ σώματος καὶ τοῦ αἵματος τοῦ Κυρίου. [27]אינא הכיל דאכל מנ לחמה דמריא ושׁתא מנ כסה ולא שׁוא לה מחיב הו לדמה דמריא ולפגרה
[28]δοκιμαζέτω δὲ ἄνθρωπος ἑαυτόν, καὶ οὕτως ἐκ τοῦ ἄρτου ἐσθιέτω καὶ ἐκ τοῦ ποτηρίου πινέτω· [28]מטל הנא נהוא אנשׁ בקא נפשׁה והידינ אכל מנ לחמא הנא ושׁתא מנ כסא הנא
[29]ὁ γὰρ ἐσθίων καὶ πίνων κρίμα ἑαυτῷ ἐσθίει καὶ πίνει μὴ διακρίνων τὸ σῶμα. [29]מנ דאכל גיר ושׁתא מנה כד לא שׁוא חויבא הו לנפשׁה אכל ושׁתא דלא פרשׁ פגרה דמריא
[30]διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι καὶ κοιμῶνται ἱκανοί. [30]מטל הנא סגיאינ בכונ מרעא וכריהא וסגיאא דדמכינ
[31]εἰ δὲ ἑαυτοὺς διεκρίνομεν, οὐκ ἂν ἐκρινόμεθα· [31]אלו גיר נפשׁנ דינינ הוינ לא מתדינינ הוינ
[32]κρινόμενοι δὲ ὑπὸ τοῦ Κυρίου παιδευόμεθα, ἵνα μὴ σὺν τῷ κόσμῳ κατακριθῶμεν. [32]כד מתדיניננ דינ מנ מרנ מתרדיו מתרדיננ דלא עמ עלמא נתחיב
[33]ὥστε, ἀδελφοί μου, συνερχόμενοι εἰς τὸ φαγεῖν ἀλλήλους ἐκδέχεσθε. [33]מכיל אחי אמתי דמתכנשׁינ אנתונ למאכל הויתונ מקוינ חד לחד
[34]εἴ τις πεινᾷ, ἐν οἴκῳ ἐσθιέτω, ἵνα μὴ εἰς κρίμα συνέρχησθε. Τὰ δὲ λοιπὰ ὡς ἂν ἔλθω διατάξομαι. [34]מנ דינ דכפנ בביתה נלעס דלא לחיבותא תהוונ מתכנשׁינ על שׁרכא דינ מא דאתית אפקדכונ
Author: Eberhard Nestle (1851–1913)
Source: www.hagiascriptura.com

See information...
Top