«
Peshitta NT (Khabouris)
PesNT(Kha)
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]הרטו בתר חובא וטנו במוהבתא דרוחא יתיראית דינ דתתנבונ [1]Follow after love, and covet spiritual gifts, and rather that ye may prophecy.
[2]מנ דממלל גיר בלשׁנא לא הוא לבנינשׁא ממלל אלא לאלהא לא גיר אנשׁ שׁמע מדמ דממלל אלא ברוח ארזא ממלל [2]For he that speaketh a strange tongue, speaketh not unto men, but unto God: for no man heareth him: howbeit in the spirit he speaketh secret things.
[3]אינא דינ דמתנבא לבנינשׁא ממלל בנינא ולובבא ובויאא [3]But he that prophesieth, speaketh unto men to edifying, and to exhortation, and to comfort.
[4]דממלל בלשׁנא נפשׁה הו בנא ודמתנבא עדתא בנא [4]He that speaketh strange language, edifieth himself: but he that prophesieth, edifieth the Church.
[5]צבא אנא דינ דכלכונ תמללונ בלשׁנא יתיראית דינ דתתנבונ רב הו גיר אינא דמתנבא מנ הו דממלל בלשׁנא אנ לא מפשׁק אנ דינ מפשׁק עדתא בנא [5]I would that ye all spake strange languages, but rather that ye prophesied: for greater is he that prophesieth, than he that speaketh diverse tongues, except he expound it, that the Church may receive edification.
[6]והשׁא אחי אנ אתא לותכונ ואמלל עמכונ בלשׁנא מנא מותר אנא לכונ אלא אנ אמלל עמכונ או בגלינא או בידעתא או בנביותא או ביולפנא [6]And now, brethren, if I come unto you speaking diverse tongues, what shall I profit you, except I speak to you, either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
[7]אפ צבותא גיר אילינ דלית בהינ נפשׁא ויהבנ קלא אנ אבובא ואנ קיתרא אנ פורשׁנא לא עבדנ בית קינתא לחברתה איכנא מתידע מדמ דמזדמר או מדמ דמתנקשׁ [7]Moreover things without life which give a sound, whether it be a pipe or an harp, except they make a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
[8]ואנ קרנא תקרא קלא דלא פרישׁ מנו נתטיב לקרבא [8]And also if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to battle?
[9]הכנא אפ אנתונ אנ תאמרונ מלתא בלשׁנא ולא תהוא מפשׁקא איכנא מתידע מדמ דאמרינ אנתונ הויתונ לכונ איכ הו דעמ אאר ממללינ אנתונ [9]So likewise you, by the tongue, except ye utter words that have signification, how shall it be understand what is spoken? For ye shall speak in the air.
[10]הא גיר גנסא דלשׁנא סגיאא אית בעלמא ולית חד מנהונ דלא קלא [10]There are so many kinds of voices (as it cometh to pass) in the world, and none of them is dumb.
[11]ואנ לא ידע אנא חילה דקלא הוא אנא לי ברבריא להו דממלל ואפ הו דממלל הוא לה לי ברבריא [11]Except I know then the power of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh, shall be a barbarian unto me.
[12]הכנא אפ אנתונ מטל דטננא אנתונ דמוהבתא דרוחא לבנינא דעדתא בעו דתתיתרונ [12]Even so, forasmuch as ye covet spiritual gifts, seek that ye may excel unto the edifying of the Church.
[13]והו דממלל בלשׁנא נצלא דנפשׁק [13]Wherefore, let him that speaketh a strange tongue, pray, that he may interpret.
[14]אנ הו גיר דהוית מצלא בלשׁנא רוחי הו מצליא מדעי דינ דלא פארינ הו [14]For if I pray in a strange tongue, my spirit prayeth: but mine understading is without fruit.
[15]מנא הכיל אעבד אצלא ברוחי ואצלא אפ במדעי ואזמר ברוחי ואזמר אפ במדעי [15]What is it then? I will pray with the spirit, but I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, but I will sing with the understanding also.
[16]ואנ לא אנ מברכ אנת ברוח הו דממלא דוכתה דהדיוטא איכנא נאמר אמינ על תודיתכ דילכ מטל דמנא אמר אנת לא ידע [16]Else, when thou blessest with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned, say Amen, at thy giving of thanks, seeing he knoweth not what thou sayest?
[17]אנת גיר שׁפיר מברכ אנת אלא חברכ לא מתבנא [17]For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
[18]מודא אנא לאלהא דיתיר מנ כלכונ ממלל אנא בלשׁנא [18]I thank my God, I speak languages more than ye all.
[19]אלא בעדתא צבא אנא דחמשׁ מלינ במדעי אמלל דאפ לאחרנא אלפ יתיר מנ רבו מלינ בלשׁנא [19]Yet had I rather in the Church to speak five words with mine understanding that I might also instruct others, then ten thousand words in a strange tongue.
[20]אחי לא הויתונ טלינ ברעיניכונ אלא לבישׁתא הוו ילודא וברעיניכונ הוו גמירינ [20]Brethren, be not children in understanding, but as concerning maliciousness be children, but in understanding be of a ripe age.
[21]בנמוסא כתיב דבממללא נוכריא ובלשׁנא אחרנא אמלל עמה עמ עמא הנא אפ לא הכנא נשׁמעונני אמר מריא [21]In the Law it is written, By men of other tongues, and by other languages will I speak unto this people: yet so shall they not hear me, saith the Lord.
[22]מדינ לשׁנא לאתא הו סימינ לא למהימנא אלא לאילינ דלא מהימנינ נביותא דינ לא הוא לאילינ דלא מהימנינ אלא לאילינ דמהימנינ [22]Wherefore strange tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe.
[23]אנ הו הכיל דתתכנשׁ כלה עדתא וכלהונ בלשׁנא נמללונ ונעלונ הדיוטא או אילינ דלא מהימנינ לא אמרינ דהלינ שׁנו להונ [23]If therefore, when the whole Church is come together in one, and all speak strange tongues, there come in they that are unlearned, or they which believe not, will they not say, that ye are out of your wits?
[24]ואנ כלכונ תהוונ מתנבינ ונעול לותכונ הדיוטא או מנ דלא מהימנ מתבצא מנ כלכונ ומתכונ מנ כלכונ [24]But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is rebuked of all men, and is judged of all,
[25]וכסיתא דלבה מתגלינ והידינ נפל על אפוהי ונסגוד לאלהא ונאמר שׁריראית אלהא אית בכונ [25]And so are the secrets of his heart made manifest, and so he will fall down on his face and worship God, and say plainly that God is in you indeed.
[26]אמר אנא הכיל אחי דאמתי דמתכנשׁינ אנתונ לאינא מנכונ דאית לה מזמורא נאמר ואינא דאית לה יולפנא ואינא דאית לה גלינא ואינא דאית לה לשׁנא ואינא דאית לה פושׁקא כלהינ לבנינא נהוינ [26]What is to be done then, brethren? when ye come together, according as every one of you hath a Psalm, or hath doctrine, or hath a tongue, or hath revelation, or hath interpretation, let all things be done unto edifying.
[27]ואנ בלשׁנא אנשׁ נמלל תרינ נמללונ וכד סגי תלתא וחד חד נמללונ וחד נפשׁק [27]If any man speak a strange tongue, let it be by two, or at the most, by three, and that by course, and let one interpret.
[28]ואנ לית דמפשׁק נשׁתוק לה בעדתא הו דממלל בלשׁנא ובינוהי לנפשׁה ולאלהא נמלל [28]But if there be no interpreter, let him keep silence in the Church, which speaketh languages, and let him speak to himself, and to God.
[29]נביא דינ תרינ או תלתא נמללונ ושׁרכא נפרשׁונ [29]Let the Prophets speak two, or three, and let the other judge.
[30]ואנ לאחרנא נתגלא כד יתב קדמיא נשׁתוק לה [30]And if any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.
[31]משׁכחינ אנתונ גיר כלכונ דחד חד תתנבונ דכל אנשׁ נאלפ וכל אנשׁ נתביא [31]For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may have comfort.
[32]רוחא גיר דנביא לנביא משׁתעבדא [32]And the spirits of the Prophets are subject to the Prophets.
[33]מטל דאלהא לא הוא דשׁגושׁיא אלא דשׁלמא איכ דבכלהינ עדתא דקדישׁא [33]For God is not the author of confusion, but of peace, as we see in all the Churches of the Saints.
[34]נשׁיכונ בעדתא נהוינ שׁתיקנ לא גיר מפס להינ דנמללנ אלא דנשׁתעבדנ איכנא דאפ נמוסא אמר [34]Let your women keep silence in the Churches: for it is not permitted unto them to speak: but they ought to be subject, as also the Law saith.
[35]ואנ מדמ צבינ דנאלפנ בבתיהינ נשׁאלנ לבעליהינ בהתתא הי גיר דנשׁא בעדתא נמללנ [35]And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the Church.
[36]או דלמא מנכונ הו נפקת מלתה דאלהא או לותכונ הו בלחוד מטת [36]Came the word of God out from you? either came it unto you only?
[37]אנ אנשׁ דינ מנכונ סבר דנביא הו או דרוחא הו נדע הלינ דכתב אנא לכונ דפוקדנא אנונ דמרנ [37]If any man think himself to be a Prophet, or spiritual, let him acknowledge, that the things, that I write unto you, are the commandments of the Lord.
[38]אנ אנשׁ דינ לא ידע לא נדע [38]And if any man be ignorant, let him be ignorant.
[39]טנו הכיל אחי למתנביו ולממללו בלשׁנא לא תכלונ [39]Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak languages.
[40]כל מדמ דינ באסכמא ובטכסא נהוא [40]Let all things be done honestly and by order.
Source: archive.org
Top