|
[1]And I, brethren, could not speak to you as to spiritual, but as to carnal, even as to babes in Christ. |
[1]SO I, my brethren, could not converse with you as with spiritual men, but as with worldly men and even as with little children in Christ. |
[2]I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able. |
[2]I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto you were unable to eat it, and even now you are not ready for it; |
[3]For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men? |
[3]Because you are still worldly: for as long as there is among you envying and strife and divisions, are you not worldly and still following after the material things? |
[4]For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal? |
[4]For while one says, I am a follower of Paul; and another, I am a follower of Apollos; are you not worldly? |
[5]Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man? |
[5]Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers through whom you were converted; each one is gifted according as the LORD gave to him. |
[6]I have planted, Apollos watered: but God hath given the increase. |
[6]I have planted, Apollos watered; but God gave the increase. |
[7]So then, neither is he that planteth any thing, neither he that watereth: but God that giveth the increase. |
[7]So then neither he who plants, nor he who waters deserves the credit; but God who gives the increase. |
[8]Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward, according to his own labor. |
[8]Thus the planter and the waterer are equal: and each one shall receive his own wages according to his own labor. |
[9]For we are laborers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building. |
[9]For we work together with God: you are God's work and God's building. |
[10]According to the grace of God which is given to me, as a wise master-builder, I have laid the foundation, and another buildeth upon it. But let every man take heed how he buildeth upon it. |
[10]According to the grace of God which is given to me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another builds upon it. But let every man be careful how he builds thereon. |
[11]For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ. |
[11]For other foundation can no man lay than that which is already laid, which is Jesus Christ. |
[12]Now if any man buildeth upon this foundation, gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble; |
[12]Now if any man build on this foundation gold, silver, or precious stones, or wood, or hay, or stubble; |
[13]Every man's work will be made manifest: for the day will declare it, because it will be revealed by fire; and the fire will try every man's work, of what sort it is. |
[13]Every man's work shall be plainly seen: for the light of day shall expose it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall test every man's work and show of what sort it is. |
[14]If any man's work abideth which he hath built upon it, he shall receive a reward. |
[14]And the builder whose work survives shall receive his reward. |
[15]If any man's work shall be burned, he will suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire. |
[15]And the one whose work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be rescued, even as one who has been saved from the fire. |
[16]Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you? |
[16]Do you not know that you are the temple of God, and that the Spirit of God dwells in you? |
[17]If any man defileth the temple of God, him will God destroy: for the temple of God is holy, which temple ye are. |
[17]And whoever defiles the temple of God, God will destroy; for the temple of God is holy, and that temple is you. |
[18]Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise. |
[18]Let no man deceive himself. Whoever among you thinks he is wise in this world, let him consider himself a fool so that he may become wise. |
[19]For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness. |
[19]For the wisdom of this world is foolishness before God. For it is written, He catches the wise in their own craftiness. |
[20]And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain. |
[20]And again, The LORD knows that the thoughts of the wise are vain. |
[21]Therefore let no man glory in men: for all things are yours: |
[21]Therefore, let no man boast about men. For all things are yours; |
[22]Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours; |
[22]Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all things are yours; |
[23]And ye are Christ's; and Christ is God's. |
[23]And you are of Christ, and Christ is of God. |