|
[1]DavidH1732 therefore departedH3212[H8799] thence, and escapedH4422[H8735] to the caveH4631 AdullamH5725: and when his brethrenH251 and all his father'sH1 houseH1004 heardH8085[H8799] it, they went downH3381 thither to himH8799. |
[1]Abiit ergo David inde, et fugit in speluncam Odollam. Quod cum audissent fratres ejus, et omnis domus patris ejus, descenderunt ad eum illuc. |
[2]And every oneH376 that was in distressH4689, and every oneH376 that was in debtH5378[H8801], and every oneH376 that was discontentedH4751[H5315], gatheredH6908[H8691] themselves unto him; and he became a captainH8269 over them: and there were with him about fourH702 hundredH3967 menH376. |
[2]Et convenerunt ad eum omnes, qui erant in angustia constituti, et oppressi ære alieno, et amaro animo: et factus est eorum princeps, fueruntque cum eo quasi quadringenti viri. |
[3]And DavidH1732 wentH3212[H8799] thence to MizpehH4708 of MoabH4124: and he saidH559[H8799] unto the kingH4428 of MoabH4124, Let my fatherH1 and my motherH517, I pray thee, come forthH3318[H8799], and be with you, till I knowH3045[H8799] what GodH430 will doH6213 for meH8799. |
[3]Et profectus est David inde in Maspha, quæ est Moab: et dixit ad regem Moab: Maneat, oro, pater meus et mater mea vobiscum, donec sciam quid faciat mihi Deus. |
[4]And he broughtH5148[H8686] them beforeH6440 the kingH4428 of MoabH4124: and they dweltH3427[H8799] with him all the whileH3117 that DavidH1732 was in the holdH4686. |
[4]Et reliquit eos ante faciem regis Moab: manseruntque apud eum cunctis diebus, quibus David fuit in præsidio. |
[5]And the prophetH5030 GadH1410 saidH559[H8799] unto DavidH1732, AbideH3427[H8799] not in the holdH4686; departH3212[H8798], and getH935[H8804] thee into the landH776 of JudahH3063. Then DavidH1732 departedH3212[H8799], and cameH935[H8799] into the forestH3293 of HarethH2802. |
[5]Dixitque Gad propheta ad David: Noli manere in præsidio: proficiscere, et vade in terram Juda. Et profectus est David, et venit in saltum Haret. |
[6]When SaulH7586 heardH8085[H8799] that DavidH1732 was discoveredH3045[H8738], and the menH582 that were with him, (now SaulH7586 abodeH3427[H8802] in GibeahH1390 under a treeH815 in RamahH7414, having his spearH2595 in his handH3027, and all his servantsH5650 were standingH5324 about himH8737;) |
[6]Et audivit Saul quod apparuisset David, et viri qui erant cum eo. Saul autem cum maneret in Gabaa, et esset in nemore, quod est in Rama, hastam manu tenens, cunctique servi ejus circumstarent eum, |
[7]Then SaulH7586 saidH559[H8799] unto his servantsH5650 that stoodH5324[H8737] about him, Hear nowH8085[H8798], ye BenjamitesH1145; will the sonH1121 of JesseH3448 giveH5414[H8799] every one of you fieldsH7704 and vineyardsH3754, and makeH7760[H8799] you all captainsH8269 of thousandsH505, and captainsH8269 of hundredsH3967; |
[7]ait ad servos suos qui assistebant ei: Audite nunc filii Jemini: numquid omnibus vobis dabit filius Isai agros, et vineas, et universos vos faciet tribunos, et centuriones? |
[8]That all of you have conspiredH7194[H8804] against me, and there is none that shewethH1540[H8802][H241] me that my sonH1121 hath made a leagueH3772[H8800] with the sonH1121 of JesseH3448, and there is none of you that is sorryH2470[H8802] for me, or shewethH1540[H8802][H241] unto me that my sonH1121 hath stirred upH6965[H8689] my servantH5650 against me, to lie in waitH693[H8802], as at this dayH3117? |
[8]quoniam conjurastis omnes adversum me, et non est qui mihi renuntiet, maxime cum et filius meus fœdus inierit cum filio Isai. Non est qui vicem meam doleat ex vobis, nec qui annuntiet mihi: eo quod suscitaverit filius meus servum meum adversum me, insidiantem mihi usque hodie. |
[9]Then answeredH6030[H8799] DoegH1673 the EdomiteH130, which was setH5324[H8737] over the servantsH5650 of SaulH7586, and saidH559[H8799], I sawH7200[H8804] the sonH1121 of JesseH3448 comingH935[H8802] to NobH5011, to AhimelechH288 the sonH1121 of AhitubH285. |
[9]Respondens autem Doëg Idumæus, qui assistebat, et erat primus inter servos Saul: Vidi, inquit, filium Isai in Nobe apud Achimelech filium Achitob sacerdotem. |
[10]And he enquiredH7592[H8799] of the LORDH3068 for him, and gaveH5414[H8804] him victualsH6720, and gaveH5414[H8804] him the swordH2719 of GoliathH1555 the PhilistineH6430. |
[10]Qui consuluit pro eo Dominum, et cibaria dedit ei: sed et gladium Goliath Philisthæi dedit illi. |
[11]Then the kingH4428 sentH7971[H8799] to callH7121[H8800] AhimelechH288 the priestH3548, the sonH1121 of AhitubH285, and all his father'sH1 houseH1004, the priestsH3548 that were in NobH5011: and they cameH935[H8799] all of them to the kingH4428. |
[11]Misit ergo rex ad accersendum Achimelech sacerdotem filium Achitob, et omnem domum patris ejus, sacerdotum, qui erant in Nobe, qui universi venerunt ad regem. |
[12]And SaulH7586 saidH559[H8799], HearH8085[H8798] now, thou sonH1121 of AhitubH285. And he answeredH559[H8799], Here I am, my lordH113. |
[12]Et ait Saul ad Achimelech: Audi fili Achitob. Qui respondit: Præsto sum, domine. |
[13]And SaulH7586 saidH559[H8799] unto him, Why have ye conspiredH7194[H8804] against me, thou and the sonH1121 of JesseH3448, in that thou hast givenH5414[H8800] him breadH3899, and a swordH2719, and hast enquiredH7592[H8800] of GodH430 for him, that he should riseH6965[H8800] against me, to lie in waitH693[H8802], as at this dayH3117? |
[13]Dixitque ad eum Saul: Quare conjurastis adversum me, tu et filius Isai, et dedisti ei panes et gladium, et consuluisti pro eo Deum, ut consurgeret adversum me, insidiator usque hodie permanens? |
[14]Then AhimelechH288 answeredH6030[H8799] the kingH4428, and saidH559[H8799], And who is so faithfulH539[H8737] among all thy servantsH5650 as DavidH1732, which is the king'sH4428 son in lawH2860, and goethH5493[H8804] at thy biddingH4928, and is honourableH3513[H8737] in thine houseH1004? |
[14]Respondensque Achimelech regi, ait: Et quis in omnibus servis tuis, sicut David fidelis, et gener regis, et pergens ad imperium tuum, et gloriosus in domo tua? |
[15]Did I thenH3117 beginH2490[H8689] to enquireH7592[H8800] of GodH430 for him? be it far from meH2486: let not the kingH4428 imputeH7760[H8799] any thingH1697 unto his servantH5650, nor to all the houseH1004 of my fatherH1: for thy servantH5650 knewH3045[H8804] nothingH1697 of all this, lessH6996 or moreH1419. |
[15]Num hodie cœpi pro eo consulere Deum? absit hoc a me: ne suspicetur rex adversus servum suum rem hujuscemodi, in universa domo patris mei: non enim scivit servus tuus quidquam super hoc negotio, vel modicum vel grande. |
[16]And the kingH4428 saidH559[H8799], Thou shalt surelyH4191[H8800] dieH4191[H8799], AhimelechH288, thou, and all thy father'sH1 houseH1004. |
[16]Dixitque rex: Morte morieris Achimelech, tu et omnis domus patris tui. |
[17]And the kingH4428 saidH559[H8799] unto the footmenH7323[H8801] that stoodH5324[H8737] about him, TurnH5437[H8798], and slayH4191[H8685] the priestsH3548 of the LORDH3068; because their handH3027 also is with DavidH1732, and because they knewH3045[H8804] when he fledH1272[H8802], and did not shewH1540[H8804][H241] it to me. But the servantsH5650 of the kingH4428 wouldH14[H8804] not put forthH7971[H8800] their handH3027 to fallH6293[H8800] upon the priestsH3548 of the LORDH3068. |
[17]Et ait rex emissariis, qui circumstabant eum: Convertimini, et interficite sacerdotes Domini: nam manus eorum cum David est: scientes quod fugisset, et non indicaverunt mihi. Noluerunt autem servi regis extendere manus suas in sacerdotes Domini. |
[18]And the kingH4428 saidH559[H8799] to DoegH1673, TurnH5437[H8798] thou, and fallH6293[H8798] upon the priestsH3548. And DoegH1673 the EdomiteH130 turnedH5437[H8735], and he fellH6293[H8799] upon the priestsH3548, and slewH4191[H8686] on that dayH3117 fourscoreH8084 and fiveH2568 personsH376 that did wearH5375[H8802] a linenH906 ephodH646. |
[18]Et ait rex ad Doëg: Convertere tu, et irrue in sacerdotes. Conversusque Doëg Idumæus, irruit in sacerdotes, et trucidavit in die illa octoginta quinque viros vestitos ephod lineo. |
[19]And NobH5011, the cityH5892 of the priestsH3548, smoteH5221[H8689] he with the edgeH6310 of the swordH2719, both menH376 and womenH802, childrenH5768 and sucklingsH3243[H8802], and oxenH7794, and assesH2543, and sheepH7716, with the edgeH6310 of the swordH2719. |
[19]Nobe autem civitatem sacerdotum percussit in ore gladii, viros et mulieres, et parvulos, et lactentes, bovemque, et asinum, et ovem in ore gladii. |
[20]And oneH259 of the sonsH1121 of AhimelechH288 the sonH1121 of AhitubH285, namedH8034 AbiatharH54, escapedH4422[H8735], and fledH1272[H8799] afterH310 DavidH1732. |
[20]Evadens autem unus filius Achimelech, filii Achitob, cujus nomen erat Abiathar, fugit ad David, |
[21]And AbiatharH54 shewedH5046[H8686] DavidH1732 that SaulH7586 had slainH2026[H8804] the LORD'SH3068 priestsH3548. |
[21]et annuntiavit ei quod occidisset Saul sacerdotes Domini. |
[22]And DavidH1732 saidH559[H8799] unto AbiatharH54, I knewH3045[H8804] it that dayH3117, when DoegH1673 the EdomiteH130 was there, that he would surelyH5046[H8687] tellH5046[H8686] SaulH7586: I have occasionedH5437[H8804] the death of all the personsH5315 of thy father'sH1 houseH1004. |
[22]Et ait David ad Abiathar: Sciebam in die illa, quod cum ibi esset Doëg Idumæus, procul dubio annuntiaret Sauli: ego sum reus omnium animarum patris tui. |
[23]AbideH3427[H8798] thou with me, fearH3372[H8799] not: for he that seekethH1245[H8762] my lifeH5315 seekethH1245[H8762] thy lifeH5315: but with me thou shalt be in safeguardH4931. |
[23]Mane mecum, ne timeas: si quis quæsierit animam meam, quæret et animam tuam, mecumque servaberis. |