«
Peshitta NT (literal)
PesNT(lit)
Peshitta NT (Murdock, 1852)
PesNT(Mur)
[1]And because not we resisted we chose to remain in Athenos by ourselves [1]And, because we could no longer endure it, we were willing to be left alone at Athens,
[2]And we sent to you Timotheos our brother and a minister of Alaha and our helper in the Good News of The Messiah that he may strengthen you and inquire of you concerning your faith [2]and to send to you Timothy our brother, a servant of God, and our assistant in the announcement of the Messiah; that he might strengthen you, and inquire of you respecting your faith:
[3]Lest a man of you should lose hope to him by suffering such things you for aware are that for this it is we are appointed [3]lest any of you should be disheartened by these afflictions; for ye know, that we are appointed thereto.
[4]Also when with you we were for we before we said to you that we would be persecuted just as know you it was [4]For also when we were with you, we forewarned you, that we were to be afflicted; as ye know did occur.
[5]Because of this also I not I restrained so that I sent to know your faith lest would tempt you The Tempter and would be our labor worthless [5]Therefore also I could not be quiet, until I sent to learn your faith; lest the Tempter should have tempted you, and our labor have been in vain.
[6]Now but since has come to us Timotheos from your midst and he gave us good news concerning your faith and about your love and that there is to you our commemoration good in every place and desire you to see us just as that also we you [6]But now, since Timothy hath come to us from among you, and hath informed us respecting your faith and your love, and that ye have a good remembrance of us at all times, and that ye desire to see us, even as we [to see] you;
[7]Because of this we were comforted by you brethren over all our adversities and our afflictions because of your faith [7]therefore we are comforted in you, my brethren, amid all our straits and afflictions, on account of your faith.
[8]And now it is we live if you will abide in our Lord [8]And now, we live, if ye stand fast in our Lord.
[9]What? for thanks can we pay on your behalf to Alaha for every joy with which we rejoice because of you [9]For what thanks can we render to God in your behalf, for all the joy with which we are joyful on your account;
[10]Except that before Alaha all the more we pray earnestly by night and by day to see your faces and perfect whatever is lacking in your faith [10]unless it be, that we the more supplicate before God, by night and by day, that we may see your faces, and may perfect what is lacking in your faith?
[11]He but Alaha our Father and our Lord Ieshu The Messiah shall direct our way to you [11]And may God our Father, and our Lord Jesus the Messiah, direct our way unto you;
[12]And may He multiply and increase your love of one to another and that to every person just as we we love you [12]and increase and enlarge your love towards one another, and towards all men, even as we love you;
[13]And may He establish your hearts without fault in holiness before Alaha our Father at the arrival of our Lord Ieshu The Messiah Who is with all of them His holy ones [13]and establish your hearts unblamable in holiness, before God our Father; at the advent of our Lord Jesus the Messiah, with all his saints.
Translation: James Murdock, D. D. (1852)
Source: aramaicnewtestament.org
Top