«
Peshitta NT (Khabouris)
PesNT(Kha)
Reconstruction of Beza's Greek Textus-Receptus NT (1598)
Beza GNT
[1]רוחא דינ פשׁיקאית אמרא דבזבנא אחריא נפרקונ אנשׁ אנשׁ מנ הימנותא ונאזלונ בתר רוחא טעיתא ובתר יולפנא דשׁאדא [1]Τὸ δὲ Πνεῦμα ῥητῶς λέγει, ὅτι ἐν ὑστέροις καιροῖς ἀποστήσονταί τινες τῆς πίστεως, προσέχοντες πνεύμασι πλάνοις καὶ διδασκαλίαις δαιμονίων,
[2]הלינ דבאסכמא דגלא מטעינ וממללינ כדבותא וכוינ בתארתהונ [2]ἐν ὑποκρίσει ψευδολόγων, κεκαυτηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν,
[3]וכלינ למזדוגו ומפרקינ מנ מאכלתא אילינ דאלהא ברא אנינ לחושׁחא ולתודיתא לאילינ דמהימנינ וידעינ שׁררא [3]κωλυόντων γαμεῖν, ἀπέχεσθαι βρωμάτων ἃ ὁ Θεὸς ἔκτισεν εἰς μετάληψιν μετὰ εὐχαριστίας τοῖς πιστοῖς καὶ ἐπεγνωκόσι τὴν ἀλήθειαν·
[4]מטל דכל דברא לאלהא שׁפיר הו ולית מדמ דמסלי אנ בתודיתא נתנסב [4]ὅτι πᾶν κτίσμα Θεοῦ καλόν, καὶ οὐδὲν ἀπόβλητον, μετὰ εὐχαριστίας λαμβανόμενον·
[5]מתקדשׁ גיר במלתא דאלהא ובצלותא [5]ἁγιάζεται γὰρ διὰ λόγου Θεοῦ καὶ ἐντεύξεως.
[6]הלינ אנ תהוא מלפ לאחיכ משׁמשׁנא טבא תהוא דישׁוע משׁיחא כד מתרבא אנת במלא דהימנותא וביולפנא טבא דיליפ אנת [6]Ταῦτα ὑποτιθέμενος τοῖς ἀδελφοῖς καλὸς ἔσῃ διάκονος Ἰησοῦ Χριστοῦ, ἐντρεφόμενος τοῖς λόγοις τῆς πίστεως, καὶ τῆς καλῆς διδασκαλίας ᾗ παρηκολούθηκας.
[7]מנ שׁועיתא דינ פכיהתא דסבתא אשׁתאל ודרשׁ נפשׁכ בכאנותא [7]τοὺς δὲ βεβήλους καὶ γραώδεις μύθους παραιτοῦ. γύμναζε δὲ σεαυτὸν πρὸς εὐσέβειαν·
[8]דורשׁא גיר דפגרא זבנא הו זעורא מותר כאנותא דינ בכל מדמ מותרא ואית לה שׁוודיא דחיא דזבנא הנא ודעתיד [8]ἡ γὰρ σωματικὴ γυμνασία πρὸς ὀλίγον ἐστὶν ὠφέλιμος· ἡ δὲ εὐσέβεια πρὸς πάντα ὠφέλιμός ἐστιν, ἐπαγγελίαν ἔχουσα ζωῆς τῆς νῦν καὶ τῆς μελλούσης.
[9]מהימנא הי מלתא ושׁויא הי למקבלותה [9]πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος.
[10]מטל הדא הו גיר לאינ חננ ומתחסדינ חננ דמסברינ חננ באלהא חיא דאיתוהי מחינא דבני אנשׁא כלהונ יתיראית דמהימנא [10]εἰς τοῦτο γὰρ καὶ κοπιῶμεν καὶ ὀνειδιζόμεθα ὅτι ἠλπίκαμεν ἐπὶ θεῷ ζῶντι ὅς ἐστι σωτὴρ πάντων ἀνθρώπων μάλιστα πιστῶν
[11]הלינ אלפ ופקד [11]παράγγελλε ταῦτα καὶ δίδασκε.
[12]ולא אנשׁ נבסא על טליותכ אלא הוי דמותא למהימנא במלתא ובהופכא ובחובא ובהימנותא ובדכיותא [12]μηδείς σου τῆς νεότητος καταφρονείτω, ἀλλὰ τύπος γίνου τῶν πιστῶν ἐν λόγῳ, ἐν ἀναστροφῇ, ἐν ἀγάπῃ, ἐν πνεύματι, ἐν πίστει, ἐν ἁγνείᾳ.
[13]עד אתא אנא אתחפט בקרינא ובבעותא וביולפנא [13]ἕως ἔρχομαι, πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ.
[14]ולא תבסא במוהבתא דאית בכ הי דאתיהבת לכ בנביותא ובסימ אידא דקשׁישׁותא [14]μὴ ἀμέλει τοῦ ἐν σοὶ χαρίσματος, ὃ ἐδόθη σοι διὰ προφητείας μετὰ ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τοῦ πρεσβυτερίου.
[15]בהלינ אתהגא ובהינ הוי דתתידע לכל אנשׁ דלקדמיכ אתא אנת [15]ταῦτα μελέτα, ἐν τούτοις ἴσθι, ἵνα σου ἡ προκοπὴ φανερὰ ᾖ ἐν πᾶσιν.
[16]ואזדהר בנפשׁכ וביולפנכ וחמסנ בהונ כד הלינ גיר תעבד נפשׁכ תחא ולאילינ דשׁמעינ לכ [16]ἔπεχε σεαυτῷ καὶ τῇ διδασκαλίᾳ. ἐπίμενε αὐτοῖς· τοῦτο γὰρ ποιῶν καὶ σεαυτὸν σώσεις καὶ τοὺς ἀκούοντάς σου.
Author: Theodore Beza (1519–1605)
Source: www.hagiascriptura.com

See information...
Top