«
Westcott/Hort Greek NT (1881)
W/H GNT
Webster Bible (1833)
Web
[1]το δε πνευμα ρητως λεγει οτι εν υστεροις καιροις αποστησονται τινες της πιστεως προσεχοντες πνευμασιν πλανοις και διδασκαλιαις δαιμονιων [1]Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some will depart from the faith, giving heed to seducing spirits and doctrines of demons;
[2]εν υποκρισει ψευδολογων κεκαυστηριασμενων την ιδιαν συνειδησιν [2]Speaking lies in hypocrisy, having their conscience seared with a hot iron;
[3]κωλυοντων γαμειν απεχεσθαι βρωματων α ο θεος εκτισεν εις μεταλημψιν μετα ευχαριστιας τοις πιστοις και επεγνωκοσιν την αληθειαν [3]Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving by them who believe and know the truth.
[4]οτι παν κτισμα θεου καλον και ουδεν αποβλητον μετα ευχαριστιας λαμβανομενον [4]For every creature of God is good, and nothing to be refused, if received with thanksgiving:
[5]αγιαζεται γαρ δια λογου θεου και εντευξεως [5]For it is sanctified by the word of God, and prayer.
[6]ταυτα υποτιθεμενος τοις αδελφοις καλος εση διακονος χριστου ιησου εντρεφομενος τοις λογοις της πιστεως και της καλης διδασκαλιας η παρηκολουθηκας [6]If thou shalt put the brethren in remembrance of these things, thou wilt be a good minister of Jesus Christ, nourished by the words of faith and of good doctrine, to which thou hast attained.
[7]τους δε βεβηλους και γραωδεις μυθους παραιτου γυμναζε δε σεαυτον προς ευσεβειαν [7]But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather to godliness.
[8]η γαρ σωματικη γυμνασια προς ολιγον εστιν ωφελιμος η δε ευσεβεια προς παντα ωφελιμος εστιν επαγγελιαν εχουσα ζωης της νυν και της μελλουσης [8]For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable to all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.
[9]πιστος ο λογος και πασης αποδοχης αξιος [9]This is a faithful saying, and worthy of all acceptation.
[10]εις τουτο γαρ κοπιωμεν και αγωνιζομεθα οτι ηλπικαμεν επι θεω ζωντι ος εστιν σωτηρ παντων ανθρωπων μαλιστα πιστων [10]For therefore we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God who is the Savior of all men, especially of those that believe.
[11]παραγγελλε ταυτα και διδασκε [11]These things command and teach.
[12]μηδεις σου της νεοτητος καταφρονειτω αλλα τυπος γινου των πιστων εν λογω εν αναστροφη εν αγαπη εν πιστει εν αγνεια [12]Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in deportment, in charity, in spirit, in faith, in purity.
[13]εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια [13]Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
[14]μη αμελει του εν σοι χαρισματος ο εδοθη σοι δια προφητειας μετα επιθεσεως των χειρων του πρεσβυτεριου [14]Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
[15]ταυτα μελετα εν τουτοις ισθι ινα σου η προκοπη φανερα η πασιν [15]Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.
[16]επεχε σεαυτω και τη διδασκαλια επιμενε αυτοις τουτο γαρ ποιων και σεαυτον σωσεις και τους ακουοντας σου [16]Take heed to thyself and to thy doctrine; continue in them: for in doing this thou wilt both save thyself, and them that hear thee.
Author: Brooke Foss Westcott (1825–1901), Fenton John Anthony Hort (1828–1892)
Source: www.unboundbible.org

See information...
Source: unbound.biola.edu

See information...
Top