|
[1]הדא דינ הוית ידע דביומתא אחריא נאתונ זבנא קשׁיא |
[1]This know also, that in the last days perilous times shall come. |
[2]ונהוונ בנינשׁא רחמי נפשׁהונ ורחמי כספא שׁבהרנא רמא מגדפנא דלאנשׁיהונ לא מתטפיסינ כפרי בטיבותא רשׁיעא |
[2]For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, |
[3]אכלי קרצא משׁעבדי לרגתא בעריריא סניי טבתא |
[3]Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good, |
[4]משׁלמנא מסרהבא חתירא רחמי רגיגתא טב מנ חובה דאלהא |
[4]Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God; |
[5]דאית להונ אסכמא דדחלת אלהא ומנ חילה רחיקינ אילינ דהכנא אנונ דחוק אנונ מנכ |
[5]Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. |
[6]מנהונ אנונ גיר הנונ דמחלדינ בית בתא ושׁבינ נשׁא דטמירנ בחטהא ומתדברנ לרגיגתא משׁחלפתא |
[6]For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts, |
[7]דבכלזבנ ילפנ וממתומ לידעתא דשׁררא למאתא לא משׁכחנ |
[7]Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth. |
[8]איכנא דינ דינס וימברס קמו לוקבל מושׁא הכנא אפ הנונ קימינ לוקבל שׁררא אנשׁא דמחבל רעינהונ וסלינ מנ הימנותא |
[8]Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith. |
[9]אלא לא נאתונ לקדמיהונ שׁטיותהונ גיר מתידעא הי לכל אנשׁ איכנא דאפ דהנונ אתידעת |
[9]But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as their's also was. |
[10]אנת דינ אתית בתר יולפני ובתר דוברי ובתר צביני ובתר הימנותי ובתר נגירות רוחי ובתר חובי ובתר מסיברנותי |
[10]But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience, |
[11]ובתר רדיפותי ובתר חשׁי וידע אנת אילינ סיברת באנטיכיא ובאיקונונ ובלוסטרא אידא רדיפותא סיברת ומנ כלהינ פציני מרי |
[11]Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me. |
[12]וכלהונ דינ אילינ דצבינ בדחלת אלהא דנחונ בישׁוע משׁיחא מתרדפינ |
[12]Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution. |
[13]בנינשׁא דינ בישׁא ומטעינא נוספונ על בישׁותהונ כד טעינ ומטעינ |
[13]But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived. |
[14]אנת דינ קוא באילינ דילפת ואשׁתררת ידע אנת גיר מנ מנו ילפת |
[14]But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them; |
[15]ודמנ טליותכ ספרא קדישׁא יליפ אנת דמשׁכחינ דנחכמונכ לחיא בהימנותא דבישׁוע משׁיחא |
[15]And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus. |
[16]כל כתב דברוחא אתכתב מותרנא הו ליולפנא ולכוונא ולתורצא ולמרדותא דבכאנותא |
[16]All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: |
[17]דנהוא גמיר ברנשׁא דאלהא לכל עבד טב ומשׁלמנ |
[17]That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works. |