«
Westcott/Hort Greek NT (1881)
W/H GNT
Vulgata Clementina (1592)
Vul
2 Timothy
2Ti
4
   
[1]διαμαρτυρομαι ενωπιον του θεου και χριστου ιησου του μελλοντος κρινειν ζωντας και νεκρους και την επιφανειαν αυτου και την βασιλειαν αυτου [1]Testificor coram Deo, et Jesu Christo, qui judicaturus est vivos et mortuos, per adventum ipsius, et regnum ejus:
[2]κηρυξον τον λογον επιστηθι ευκαιρως ακαιρως ελεγξον επιτιμησον παρακαλεσον εν παση μακροθυμια και διδαχη [2]prædica verbum, insta opportune, importune: argue, obsecra, increpa in omni patientia, et doctrina.
[3]εσται γαρ καιρος οτε της υγιαινουσης διδασκαλιας ουκ ανεξονται αλλα κατα τας ιδιας επιθυμιας εαυτοις επισωρευσουσιν διδασκαλους κνηθομενοι την ακοην [3]Erit enim tempus, cum sanam doctrinam non sustinebunt, sed ad sua desideria coacervabunt sibi magistros, prurientes auribus,
[4]και απο μεν της αληθειας την ακοην αποστρεψουσιν επι δε τους μυθους εκτραπησονται [4]et a veritate quidem auditum avertent, ad fabulas autem convertentur.
[5]συ δε νηφε εν πασιν κακοπαθησον εργον ποιησον ευαγγελιστου την διακονιαν σου πληροφορησον [5]Tu vero vigila, in omnibus labora, opus fac evangelistæ, ministerium tuum imple. Sobrius esto.
[6]εγω γαρ ηδη σπενδομαι και ο καιρος της αναλυσεως μου εφεστηκεν [6]Ego enim jam delibor, et tempus resolutionis meæ instat.
[7]τον καλον αγωνα ηγωνισμαι τον δρομον τετελεκα την πιστιν τετηρηκα [7]Bonum certamen certavi, cursum consummavi, fidem servavi.
[8]λοιπον αποκειται μοι ο της δικαιοσυνης στεφανος ον αποδωσει μοι ο κυριος εν εκεινη τη ημερα ο δικαιος κριτης ου μονον δε εμοι αλλα και πασιν τοις ηγαπηκοσιν την επιφανειαν αυτου [8]In reliquo reposita est mihi corona justitiæ, quam reddet mihi Dominus in illa die, justus judex: non solum autem mihi, sed et iis, qui diligunt adventum ejus. Festina ad me venire cito.
[9]σπουδασον ελθειν προς με ταχεως [9]Demas enim me reliquit, diligens hoc sæculum, et abiit Thessalonicam:
[10]δημας γαρ με εγκατελειπεν εγκατελιπεν αγαπησας τον νυν αιωνα και επορευθη εις θεσσαλονικην κρησκης εις γαλατιαν τιτος εις δαλματιαν [10]Crescens in Galatiam, Titus in Dalmatiam.
[11]λουκας εστιν μονος μετ εμου μαρκον αναλαβων αγε μετα σεαυτου εστιν γαρ μοι ευχρηστος εις διακονιαν [11]Lucas est mecum solus. Marcum assume, et adduc tecum: est enim mihi utilis in ministerium.
[12]τυχικον δε απεστειλα εις εφεσον [12]Tychicum autem misi Ephesum.
[13]τον φαιλονην ον απελειπον απελιπον εν τρωαδι παρα καρπω ερχομενος φερε και τα βιβλια μαλιστα τας μεμβρανας [13]Penulam, quam reliqui Troade apud Carpum, veniens affer tecum, et libros, maxime autem membranas.
[14]αλεξανδρος ο χαλκευς πολλα μοι κακα ενεδειξατο αποδωσει αυτω ο κυριος κατα τα εργα αυτου [14]Alexander ærarius multa mala mihi ostendit: reddet illi Dominus secundum opera ejus:
[15]ον και συ φυλασσου λιαν γαρ αντεστη τοις ημετεροις λογοις [15]quem et tu devita: valde enim restitit verbis nostris.
[16]εν τη πρωτη μου απολογια ουδεις μοι παρεγενετο αλλα παντες με εγκατελειπον εγκατελιπον μη αυτοις λογισθειη [16]In prima mea defensione nemo mihi affuit, sed omnes me dereliquerunt: non illis imputetur.
[17]ο δε κυριος μοι παρεστη και ενεδυναμωσεν με ινα δι εμου το κηρυγμα πληροφορηθη και ακουσωσιν παντα τα εθνη και ερρυσθην εκ στοματος λεοντος [17]Dominus autem mihi astitit, et confortavit me, ut per me prædicatio impleatur, et audiant omnes gentes: et liberatus sum de ore leonis.
[18]ρυσεται με ο κυριος απο παντος εργου πονηρου και σωσει εις την βασιλειαν αυτου την επουρανιον ω η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην HEB [18]Liberavit me Dominus ab omni opere malo: et salvum faciet in regnum suum cæleste, cui gloria in sæcula sæculorum. Amen.
[19]ασπασαι πρισκαν και ακυλαν και τον ονησιφορου οικον [19]Saluta Priscam, et Aquilam, et Onesiphori domum.
[20]εραστος εμεινεν εν κορινθω τροφιμον δε απελειπον απελιπον εν μιλητω ασθενουντα [20]Erastus remansit Corinthi. Trophimum autem reliqui infirmum Mileti.
[21]σπουδασον προ χειμωνος ελθειν ασπαζεται σε ευβουλος και πουδης και λινος και κλαυδια και οι αδελφοι [παντες] παντες [21]Festina ante hiemem venire. Salutant te Eubulus, et Pudens, et Linus, et Claudia, et fratres omnes.
[22]ο κυριος μετα του πνευματος σου η χαρις μεθ υμων [22]Dominus Jesus Christus cum spiritu tuo. Gratia vobiscum. Amen.
Author: Brooke Foss Westcott (1825–1901), Fenton John Anthony Hort (1828–1892)
Source: www.unboundbible.org

See information...
Source: unbound.biola.edu
Top