«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
Peshitta NT (Khabouris)
PesNT(Kha)
[1]But it bifelde at Yconye, that thei entriden togidir in to the synagoge of Jewis, and spaken, so that ful greet multitude of Jewis and Grekis bileueden. [1]ואתו ועלו להונ לכנושׁתא דיהודיא והכנא מללו עמהונ איכ דנהימנונ סגיאא מנ יהודיא ומנ יוניא
[2]But the Jewis that weren vnbileueful, reiseden persecucioun, and stiriden to wraththe the soulis of hethene men ayens the britheren; but the Lord yaf soone pees. [2]יהודיא דינ אילינ דלא מתטפיסינ הוו גרגו לעממא דנבאשׁונ להונ לאחא
[3]Therfor thei dwelliden myche tyme, and diden tristili in the Lord, berynge witnessyng to the word of his grace, yyuynge signes and wondris to be maad bi the hondis of hem. [3]והנונ זבנא סגיאא הוו תמנ ועינ בגלא ממללינ הוו על מריא והו מסהד הוא על מלתא דטיבותה באתותא ובתדמרתא דעבד הוא באידיהונ
[4]But the multitude of the citee was departid, and sum weren with the Jewis, and sum with the apostlis. [4]וכלה כנשׁא דמדינתא פליג הוא מנהונ אית הוו עמ יהודיא ומנהונ נקיפינ הוו לשׁליחא
[5]But whanne ther was maad `an asaute of the hethene men and the Jewis, with her princis, to turmenten and to stonen hem, [5]הוא דינ עליהונ גזמא מנ עממא ומנ יהודיא ורשׁניהונ דנצערונ אנונ ונרגמונ אנונ בכאפא
[6]thei vndurstoden, and fledden togidere to the citees of Licaonye, and Listris, and Derben, and into al the cuntre aboute. [6]וכד ידעו שׁניו ואתגוסו במדינתא דלוקניא לוסטרא ודרבא וקוריא דחדריהינ
[7]thei prechiden there the gospel, and al the multitude was moued togider in the teching of hem. [7]ותמנ מסברינ הוו
[8]Poul and Barnabas dwelten at Listris. And a man at Listris was sijk in the feet, and hadde sete crokid fro his modris wombe, which neuer hadde goen. [8]וגברא חד יתב הוא בלוסטרא מדינתא דסגיפ הוא ברגלוהי חגירא דמנ כרס אמה דממתומ לא הלכ הוא
[9]This herde Poul spekinge; and Poul biheld hym, and siy that he hadde feith, that he schulde be maad saaf, [9]הנא שׁמע לפולוס דממלל וכד חזיהי פולוס ואשׁתודע דאית בה הימנותא דנחא
[10]and seide with a greet vois, Rise thou `vp riyt on thi feet. And he lippide, and walkide. [10]אמר לה בקלא רמא לכ אמר אנא בשׁמה דמרנ ישׁוע משׁיחא קומ על רגליכ ושׁור קמ והלכ
[11]And the puple, whanne thei hadde seyn that that Poul dide, reriden her vois in Licaon tunge, and seiden, Goddis maad lijk to men ben comun doun to vs. [11]וכנשׁא דעמא כד חזו מדמ דעבד פולוס ארימו קלהונ בלשׁנה דאתרא ואמרינ אלהא אתדמיו בבנינשׁא ונחתו לותנ
[12]And thei clepiden Barnabas Jubiter, and Poul Mercurie, for he was ledere of the word. [12]ושׁמיו הוו לברנבא מרא אלהא ולפולוס הרמיס מטל דהו משׁרא הוא במלתא
[13]And the preest of Jubiter that was bifor the citee, brouyte boolis and crownes bifor the yatis, with puplis, and wolde haue maad sacrifice. [13]וכומרא דמרא אלהא הו דאית הוא לבר מנ מדינתא איתי תורא וכלילא לתרעא דדרתא אתר דשׁרינ הוו וצבא הוא דנדבח להונ
[14]And whanne the apostlis Barnabas and Poul herden this, thei to-renten her cootis; and thei skipten out among the puple, [14]ברנבא דינ ופולוס כד שׁמעו סדקו נחתיהונ ושׁורו נפקו להונ לות אכלוס וקעינ הוו
[15]and crieden, and seiden, Men, what don ye this thing? and we ben deedli men lijk you, and schewen to you, that ye be conuertid fro these veyn thingis to the lyuynge God, that maad heuene, and erthe, and the see, and alle thingis that ben in hem; [15]ואמרינ גברא מנא עבדינ אנתונ אפ חננ בני אנשׁא חננ חשׁושׁא אכותכונ דמסברינ חננ לכונ דמנ הלינ בטלתא תתפנונ לות אלהא חיא הו דעבד שׁמיא וארעא ויממא וכל דאית בהונ
[16]which in generaciouns passid suffride alle folkis to gon in to her owne weies. [16]הו דבדרא קדמיא שׁבק הוא אנונ לכלהונ עממא דנאזלונ באורחתא דנפשׁהונ
[17]And yit he lefte not hym silf with out witnessing in wel doyng, for he yaf reyns fro heuene, and times beringe fruyt, and fulfillide youre hertis with meete and gladnesse. [17]כד לא שׁבק נפשׁה דלא סהדו בדעבד הוא להונ טבתא מנ שׁמיא ומחת הוא להונ מטרא ומרבא הוא פארא בזבניהונ ומלא הוא תורסיא ובסימותא לבותהונ
[18]And thei seiynge these thingis, vnnethis swagiden the puple, that thei offriden not to hem. [18]וכד הלינ אמרינ הוו מנ מחסנ כלו לעמא דאנשׁ לא נדבח להונ
[19]But sum Jewis camen ouer fro Antioche and Iconye, and counseilden the puple, and stonyden Poul, and drowen out of the citee, and gessiden that he was deed. [19]אתו דינ לתמנ יהודיא מנ איקנונ ומנ אנטיכיא ושׁגשׁו עליהונ לעמא ורגמוהי לפולוס וגרוהי לבר מנ מדינתא מטל דסברינ הוו דמית לה
[20]But whanne disciplis weren comun aboute him, he roos, and wente in to the citee; and in the dai suynge he wente forth with Barnabas in to Derben. [20]וכנשׁו עלוהי תלמידא וקמ על למדינתא וליומא אחרנא נפק לה מנ תמנ עמ ברנבא ואתו לדרבא מדינתא
[21]And whanne thei hadden prechid to the ilk citee, and tauyte manye, thei turneden ayen to Listris, and Iconye, and to Antioche; confermynge the soulis of disciplis, [21]וכד מסברינ הוו לבני מדינתא הי תלמדו הוו לסגיאא והפכו אתו להונ ללוסטרא מדינתא ולאיקנונ ולאנטיכיא
[22]and monestinge, that thei schulden dwelle in feith, and seiden, That bi many tribulaciouns it bihoueth vs to entre in to the kingdom of heuenes. [22]כד משׁררינ הוו נפשׁתהונ דתלמידא ובעינ הוו מנהונ דנקוונ בהימנותא ואמרינ הוו להונ דבאולצנא סגיאא ולא למעל למלכותה דאלהא
[23]And whanne thei hadden ordeined prestis to hem bi alle citees, and hadden preied with fastyngis, thei bitoken hem to the Lord, in whom thei bileueden. [23]ואקימו להונ בכל עדתא קשׁישׁא כד צימינ הוו עמהונ ומצלינ ומגעלינ הוו להונ למרנ הו דהימנו בה
[24]And thei passiden Persidie, and camen to Pamfilie; [24]וכד אתכרכו באתרא דפיסידיא אתו להונ לפמפוליא
[25]and thei spaken the word `of the Lord in Pergen, and camen doun in to Italie. [25]וכד מללו בפרגא מדינתא מלתא דמריא נחתו להונ לאיטליא
[26]And fro thennys thei wenten bi boot to Antiochie, fro whennus thei weren takun to the grace of God, in to the werk that thei filliden. [26]ומנ תמנ רדו בימא ואתו להונ לאנטיכיא מטל דמנ תמנ מגעלינ הוו לטיבותה דמריא לעבדא הו דשׁלמו
[27]And whanne thei weren comun, and hadden gaderid the chirche, thei telden hou grete thingis God dide with hem, and that he hadde openyde to hethene men the dore of feith. [27]וכד כנשׁו כלה עדתא משׁתעינ הוו כל מדמ דעבד אלהא עמהונ ודפתח תרעא דהימנותא לעממא
[28]And thei dwelliden not a litil tyme with the disciplis. [28]וזבנא סגיאא הוו תמנ לות תלמידא
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top