«
Peshitta NT (literal)
PesNT(lit)
Peshitta NT (Murdock, 1852)
PesNT(Mur)
[1]And after ceased the uproar called Paulus the disciples and comforted them and kissed them and departing he went to it to Maqedonia [1]And after the tumult had subsided, Paul called the disciples to him, and comforted them, and kissed them, and departed, and went into Macedonia.
[2]And when he had traveled them regions these and comforted them with words many he came to it to Greece the country [2]And when he had travelled over those regions, and had comforted them with many discourses, he proceeded to the country of Greece.
[3]And he was there three months made but against him a plot the Jews when going he was to leave for Syria and he planned to return to it to Maqedonia [3]And he was there three months. And the Jews formed a plot against him, when he was about to go to Syria: and he contemplated returning to Macedonia.
[4]And went out with him unto Asia Supatros who from Berea the city Aristarkus and Sequndus who from Thessaloniqa and Gaios who from Derbe the city and Timotheos who from Lystra and from Asia Tykiqos and Trophimos [4]And there departed with him, as far as Asia, Sopater of the city Berea, and Aristarchus and Secundus who were of Thessalonica, and Gaius who was of the city of Derbe, and Timothy of Lystra, and of Asia Tychicus and Trophimus.
[5]These went before us and waited for us in Troas [5]these proceeded on before us, and waited for us at Troas.
[6]We but departed from Phillipus the city of Maqedonia after the days of unleavened bread and went by sea and came to Troas days five and remained there days seven [6]And we departed from Philippi, a city of the Macedonians, after the days of unleavened bread; and proceeded by water and arrived at Troas in five days, and remained there seven days.
[7]And the day first in the week when we assembled to break the Eucharist speaking was with them Paulus because the day next going he was to go out himself and prolonged he speaking until mid- night [7]And on the first day of the week, when we assembled to break the eucharist, Paul discoursed with them, because he was to depart the next day; and he continued his discourse till midnight.
[8]And there were there lamps of fire many in an upper room that where gathered we were in it [8]And there were many lamps burning in the chamber where we were assembled.
[9]And sitting was a young man one whose name was Eutikus in a window and he listened and he sank into sleep deep when prolonged had in the message Paulus and in his sleep fell he from three stories and was taken up as dead [9]And a young man named Eutychus was sitting in a window and listening. And while Paul prolonged his discourse, he sunk into a deep sleep; and, in his sleep, he fell from the third loft, and was taken up as dead.
[10]And came down Paulus and fell over him and embraced him and said not be troubled because his soul in him is [10]And Paul went down, and bent over him and embraced him, and said: Be not agitated, for his soul is in him.
[11]When he came up but he broke bread and ate and was speaking until arose dawn and then went out to depart by land [11]And when he had gone up, he broke the bread and tasted [it], and discoursed until the morning dawned. And then he departed to go by land.
[12]And they brought him the youth being alive and they rejoiced with him greatly [12]And they brought the young man alive, and rejoiced over him greatly.
[13]We but we went down to the ship we and sailed to the port of Thesos because that from there we prepared were to receive Paulus thus for commanded he us when gone on had he by land [13]And we went on board the ship, and sailed to the port of Thesos; because, there we were to take in Paul: for so had he bidden us, when he proceeded on by land.
[14]When but we received him from Thesos we took him into the ship and we came to Mitolina [14]And when we had received him at Thesos, we took him on board ship and proceeded to Mitylene.
[15]And from there the day next we sailed next to Kios the isle and again the day next we came to Samos and we stayed in Trogulion and the day next we came to Miletus [15]And from there, the next day, we sailed over against the island Chios; and again, the next day we arrived at Samos, and stopped at Trogyllium; and on the following day we arrived at Miletus.
[16]Determined it was to him for to Paulus to pass it to Ephesus lest be delayed he there because hurrying he was that if he were able the day of Penteqosta in Jerusalem he would keep it [16]For Paul had determined with himself to pass by Ephesus, lest he should be delayed there; because he hasted on, if possible, to keep the day of pentecost in Jerusalem.
[17]And from it from Miletus sending he brought the Elders of the church of Ephesus [17]And from Miletus, he sent and called the Elders of the church at Ephesus.
[18]And when they came to him he said to them you aware are that from the day first when I entered Asia how I have been with you all the time [18]And when they had come to him, he said to them: Ye yourselves know, how, at all times, since the first day that I entered Asia, I have been with you;
[19]As served I to Alaha in humility much and in tears and in trials those that come have upon me by the treachery of the Jews [19]laboring for God, in great humility, and with tears, amid the trials which beset me from the plottings of Jews:
[20]And not I have neglected anything that useful was for your souls to preach to you and to teach in the marketplace and in houses [20]and I shunned not that which was advantageous to your souls, that I might preach to you, and teach in the streets and in houses,
[21]While testifying I was to the Jews and to the Aramaeans about returning home which is in the presence of Alaha and faith which is in our Lord Ieshu The Messiah [21]while I testified to Jews and to Gentiles, as to repentance towards God and faith in our Lord Jesus Messiah.
[22]And now I shackled am by The Spirit and go on I to Jerusalem and not know I what? will meet me in it [22]And now I am bound in spirit, and I go to Jerusalem; and I know not what will befall me there;
[23]However The Spirit of Holiness in every city He testifies and says) rmaw to me "Chains and afflictions are prepared for you" [23]except that the Holy Spirit in every city, testifieth to me and saith: Bonds and afflictions await thee.
[24]But to me not is considered my life anything so that I may finish my race course and the ministry which I received from our Lord Ieshu to testify of the Gospel of the grace of Alaha [24]But my life is accounted by me as nothing, so that I may but finish my course, and the ministration which I have received from our Lord Jesus, to bear testimony to the gospel of the grace of God.
[25]And now I know I that again my face not will see you all of you those among whom I have gone and I preached to you the kingdom [25]And now, I know that ye will see my face no more, all of you among whom I have travelled and preached the kingdom of God.
[26]And because of this testify I to you the day today that am pure I of the blood of you all [26]I therefore protest to you, this day, that I am pure from the blood of you all.
[27]Not for I have declined to show you all the will of Alaha [27]For I have not shunned to acquaint you with all the will of God.
[28]Pay attention therefore to yourselves and to the whole flock that which has appointed you in it The Spirit of Holiness Overseers to shepherd the church of Alaha that which He bought with His blood [28]Take heed therefore to yourselves, and to all the flock over which the Holy Spirit hath established you bishops; that ye feed the church of God, which he hath acquired by his blood.
[29]I know I that from after go I will enter with you wolves powerful that not have pity on the flock [29]For I know, that after I am gone, fierce wolves will come in among you, and will have no mercy on the flock.
[30]Also some of you your own will arise men speaking perversions so as to turn the disciples to go after them [30]And also, from among yourselves, there will rise up men speaking perverse things, that they may turn away the disciples to go after them.
[31]Because of this you be vigilant and remember that years three not I have been silent by night and by day while with tears warning I each man of you [31]Therefore be ye vigilant; and remember, that for three years I ceased not to admonish each one of you, by day and by night, with tears.
[32]And now commit I you to Alaha and to the word of His grace which is able to build up you and to give to you an inheritance with all of them the holy ones [32]And now I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all the saints.
[33]Silver or gold or apparel not I have coveted [33]Silver, or gold, or garments, I have not coveted.
[34]And you know do that to my needs and to those that are with me have ministered these my hands [34]And ye yourselves, know, that these hands ministered to my wants, and to them that were with me.
[35]And everything I have shown you that thus it is necessary to labor and to be concerned for those who are weak and to remember the words of our Lord Ieshu because He said "His blessing to him who gives more than to him who receives" [35]And I have showed you all things; that thus it is a duty to labor, and to care for the infirm, and to remember the words of our Lord Jesus; for he hath said, That he is more blessed who giveth, than he who receiveth.
[36]And when these things he said he knelt on his knees and he prayed and all the men with him [36]And when he had said these things, he fell on his knees and prayed, and all the people with him.
[37]And there was weeping great among all of them and they embraced him and kissing they were him [37]And there was great weeping among them all. And they embraced him, and kissed him.
[38]All the more but pained they were about that word which he said that not again we are going to see his face and they accompanied him unto the ship [38]And they had the most anguish, because of the word he uttered, that they would see his face no more. And they accompanied him to the ship.
Footnotes
[20:28] [This is the only place in this version of the New Testament in which the word Bishop occurs.
Translation: James Murdock, D. D. (1852)
Source: aramaicnewtestament.org
Top