«
Peshitta (Lamsa, 1933)
Pes(Lam)
Peshitta NT (Murdock, 1852)
PesNT(Mur)
[1]NOW when Fes'tus arrived at Caesa- re'a, after three days he went up to Jerusalem. [1]And when Festus arrived at Caesarea, he, after three days, went up to Jerusalem.
[2]Then the high priests and Jewish leaders informed him against Paul. [2]And the chief priests and the head men of the Jews made representations to him concerning Paul.
[3]They besought him as a favor to send for him and bring him to Jerusalem, for they were plotting to kill him on the way. [3]And they petitioned him, asking of him the favor, that he would send for him to come to Jerusalem; they placing an ambush to slay him by the way.
[4]But Fes'tus answered that Paul should be kept at Caes-a-re'a, and that he himself was shortly going there. [4]But Festus made answer: Paul is in custody at Caesarea, whither I am in haste to go.
[5]Therefore, said he, let those who are able among you come down with us and accuse the man about any offense which can be found against him. [5]Therefore, let those among you who are able, go down with us, and make presentment of every offence there is in the man.
[6]And when he had tarried there eight or ten days, he went down to Caes-a-re'a, and the next day he sat on the judgment seat and commanded Paul to be brought. [6]And when he had been there eight or ten days, he came down to Caesarea. And the next day, he sat on the tribunal, and commanded Paul to be brought.
[7]And when he was come, the Jews who had come from Jerusalem surrounded him, and brought against him many serious charges which they could not prove. [7]And when he came, the Jews who had come from Jerusalem surrounded him, and preferred against him many and weighty charges, which they were unable to substantiate.
[8]Then Paul answered, I have committed no offense against the Jewish law, or against the temple, or against Caesar. [8]Meanwhile Paul maintained, that he had committed no offence, either against the Jewish law, or against the temple, or against Caesar.
[9]But Festus, because he was willing to do the Jews a favor, said to Paul, Would you be willing to go to Jerusalem and there be tried of these things before me? [9]But Festus, because he was disposed to conciliate the favor of the Jews, said to Paul: Wilt thou go up to Jerusalem, and there be tried before me for these things?
[10]Paul answered and said, I stand before Caesar's judgment seat, where I ought to be tried: I have done no wrong to the Jews, as you very well know. [10]Paul replied, and said: I stand before Caesar's tribunal: here I ought to be tried. Against the Jews I have committed no offence, as thou also well knowest.
[11]If I had committed any crime or had done anything worthy of death, I should not refuse to die: but if there is no truth in the charges made against me, then no man may deliver me to them just to please them. I appeal to Caesar. [11]If I had committed any crime, or done any thing worthy of death, I would not refuse to die. But if none of the things of which they accuse me, is upon me, no one may sacrifice me to their pleasure. I announce an appeal to Caesar.
[12]Festus, when he had conferred with his counsellors, decreed, You have appealed to Caesar. You will go to Caesar. [12]Then Festus conferred with his counsellors, and said: Hast thou declared an appeal to Caesar? Unto Caesar shalt thou go.
[13]Some days later, King A-grip'pa and Ber-ni'ce came down to Caes-a-re'a to greet Festus. [13]And when [some] days had passed, Agrippa the king, and Bernice, came down to Caesarea to salute Festus.
[14]And when they had been with him several days, Festus related Paul's case to the king, saying, There is a certain prisoner left by Felix: [14]And when they had been with him: [some] days, Festus related to the king the case of Paul, saying: A certain man was left a prisoner by Felix:
[15]And when I was in Jerusalem, the high priests and the elders of the Jews informed me about him, and asked to have judgment against him. [15]And when I was at Jerusalem, the: chief priests and the Elders of the Jews informed me respecting him, and desired that I would pass judgment upon him in their favor.
[16]I told them, It is not the Roman custom to give up a man to be slain, until his accusers come and accuse him face to face, and give him a chance to defend himself against the charges. [16]And I told them, It is not the custom of the Romans, to give up a man gratuitously to be slain; until his accuser appeareth and chargeth him to his face, and opportunity is afforded him to make defence respecting what is charged upon him.
[17]So when I arrived here, the following day, without any delay, I sat on the judgment seat and commanded the man to be brought before me. [17]And: when I had come hither, without delay, I the next day sat on the tribunal, and commanded the man to be brought before me.
[18]When his accusers stood up with him, they were unable to prove, as I had expected, any serious charges against him. [18]And his accusers stood up with him; and they were not able to substantiate any criminal charge against him, as I had expected;
[19]But they had certain grievances against him relative to their own worship and to one named Jesus, now dead, whom Paul affirmed to be alive. [19]but they had certain controversies with him respecting their worship, and respecting one Jesus, who died, but who, as Paul said, was alive.
[20]And because I was not well acquainted with their controversy, I said to Paul. Would you be willing to go to Jerusalem, and there be tried of these matters? [20]And because I was not well established in regard to these questions, I said to Paul: Dost thou ask to go to Jerusalem, and there be judged concerning these matters?
[21]But he appealed to be kept as a prisoner for a trial before Cae'sar. I accordingly commanded him to be kept in custody till I might send him to Cae'sar. [21]But he requested to be reserved for a trial before Caesar: and I ordered him to be kept, till I could send him to Caesar.
[22]Then A-grip'pa said to Festus, I would like to hear this man myself; and Festus replied, Tomorrow, you shall hear him. [22]And Agrippa said: I should like to hear that man. And Festus said: To-morrow thou shalt hear him.
[23]The next day A-grip'pa and Ber-ni'ce came with great pomp, and entered into the court house, accompanied by the chief captains and principal men of the city. Festus commanded and Paul was brought in. [23]And the next day, came Agrippa and Bernice, with great pomp, and entered the house of trials, with the Chiliarchs and chiefs of the city: and Festus commanded, and Paul came.
[24]Then Festus said, King A-grip'pa and all men who are here present with us, against this man whom you see, all the Jewish people have complained to me both at Jerusalem and also here, crying that he ought not to live any longer. [24]And Festus said: King Agrippa, and all persons present with us; concerning this man whom ye see, all the people of the Jews applied to me, at Jerusalem and also here, crying out, that he ought no longer to live.
[25]But when I found he had done nothing worthy of death, and because he himself had appealed to be kept in custody for a trial before Caesar, I commanded to send him. [25]Yet on investigation, I found that he hath done nothing deserving death. But, because he requested to be reserved for the hearing of Caesar, I have ordered him to be sent.
[26]But I do not know what to write Caesar concerning him, therefore I was pleased to bring him before you, and especially before you, O King A-grip'pa, so that when he is questioned, I may find somewhat to write. [26]And I know not what I can write to Caesar, in regard to him: and therefore I wished to bring him before you, and especially before thee, king Agrippa; that when his case shall have been heard, I may find what to write.
[27]For it is not proper to send a prisoner, without writing down the charges against him. [27]For it is unsuitable, when we send up a prisoner, not to designate his offence.
Author: George M. Lamsa
Source: studybible.info
Translation: James Murdock, D. D. (1852)
Source: aramaicnewtestament.org
Top