«
Young's Literal Translation
YLT
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
[1]Thus said Jehovah: For three transgressions of Moab, And for four, I do not reverse it, Because of his burning the bones of the king of Edom to lime, [1]The Lord God seith these thingis, On thre grete trespassis of Moab, and on foure, Y schal not conuerte it, for it brente the boonys of the kyng of Idumee til to aische.
[2]And I have sent a fire against Moab, And it hath consumed the palaces of Kerioth, And dying with noise is Moab, With shouting, with voice of a trumpet. [2]And Y schal sende fier in to Moab, and it schal deuoure the housis of Carioth; and Moab schal die in sown, in the noise of a trumpe.
[3]And I have cut off a judge from her midst, And all its heads I slay with him, said Jehovah. [3]And Y schal leese a iuge of the myddis therof, and Y schal sle with it alle the princes therof, seith the Lord.
[4]Thus said Jehovah: For three transgressions of Judah, And for four, I do not reserve it, Because of their loathing the law of Jehovah, And His statutes they have not kept, And their lies do cause them to err, After which their fathers did walk, [4]The Lord seith these thingis, On thre grete trespassis of Juda, and on foure, Y schal not conuerte hym, for he hath caste awei the lawe of the Lord, and kepte not the comaundementis of hym; for her idols, after whiche the fadris of hem yeden, disseyueden hem.
[5]And I have sent a fire against Judah, And it hath consumed palaces of Jerusalem. [5]And Y schal sende fier in to Juda, and it schal deuoure the housis of Jerusalem.
[6]Thus said Jehovah: For three transgressions of Israel, And for four, I do not reverse it, Because of their selling for silver the righteous, And the needy for a pair of sandals. [6]The Lord seith these thingis, On thre grete trespassis of Israel, and on foure, Y schal not conuerte hym, for that that he seelde a iust man for siluer, and a pore man for schoon.
[7]Who are panting for the dust of the earth on the head of the poor, And the way of the humble they turn aside, And a man and his father go unto the damsel, So as to pollute My holy name. [7]Whiche al to-foulen the heedis of pore men on the dust of erthe, and bowen awei the weie of meke men; and the sone and his fadir yeden to a damesele, that thei schulden defoule myn hooli name.
[8]And on pledged garments they stretch themselves near every altar, And the wine of fined ones they drink [in] the house of their gods. [8]And thei eeten on clothis leid to wedde bisidis ech auter, and drunken the wyn of dampned men in the hous of her God.
[9]And I -- I have destroyed the Amorite from before them, Whose height [is] as the height of cedars, And strong he [is] as the oaks, And I destroy his fruit from above, And his roots from beneath. [9]Forsothe Y distriede Ammorrei fro the face of hem, whos hiynesse was the hiynesse of cedris, and he was strong as an ook; and Y al to-brak the fruyt of hym aboue, and the rootis of hym bynethe.
[10]And I -- I have brought you up from the land of Egypt, And cause you to go in a wilderness forty years, To possess the land of the Amorite. [10]Y am, that made you to stie fro the lond of Egipt, and ledde you out in desert bi fourti yeer, that ye schulden welde the lond of Ammorrei.
[11]And I raise of your sons for prophets, And of your choice ones for Nazarites, Is not this true, O sons of Israel? An affirmation of Jehovah. [11]And Y reiside of youre sones in to profetis, and Nayareis of youre yonge men. Whether it is not so, ye sones of Israel? seith the Lord.
[12]And ye cause the Nazarites to drink wine, And on the prophets ye have laid a charge, Saying, `Do not prophecy!' [12]And ye birliden wyn to Nayareis, and comaundiden to profetis, and seiden, Profecie ye not.
[13]Lo, I am pressing you under, As the full cart doth press for itself a sheaf. [13]Lo! Y schal charke vndur you, as a wayn chargid with hei charkith.
[14]And perished hath refuge from the swift, And the strong strengtheneth not his power, And the mighty delivereth not his soul. [14]And fliyt schal perische fro a swift man, and a strong man schal not holde his vertu, and a stalworthe man schal not saue his lijf;
[15]And the handler of the bow standeth not, And the swift with his feet delivereth not [himself], And the rider of the horse delivereth not his soul. [15]and he that holdith a bowe schal not stonde, and a swift man schal not be sauyd by hise feet; and the stiere of an hors schal not saue his lijf,
[16]And the courageous of heart among the mighty, Naked doth flee in that day, An affirmation of Jehovah! [16]and a stronge man of herte schal fle nakid among stronge men in that dai, seith the Lord.
Source: unbound.biola.edu
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top