«
Peshitta NT (Etheridge, 1849)
PesNT(Eth)
Peshitta NT (literal)
PesNT(lit)
[1]PAULOS, an apostle of Jeshu the Meshiha by the will of Aloha, and the brother Timotheos, [1]Paul an apostle of Ieshu The Messiah by the will of Alaha and Timotheos brother
[2]To those who are in Kulosos, the holy brethren and believers in Jeshu Meshiha: peace be with you, and grace from Aloha our Father. [2]To those who are in Colossus brethren holy and believers in Ieshu The Messiah peace with you and grace from Alaha our Father
[3]We give thanks to Aloha the Father of our Lord Jeshu Meshiha in all time, and pray on your behalf, [3]We thank to Alaha The Father of our Lord Ieshu The Messiah in every time and we pray for you
[4]Even from our hearing of your faith in Jeshu Meshiha, and of your love to all the saints; [4]Behold from when we heard of your faith which is in Ieshu The Messiah and your love that to all of them the holy ones
[5]For the hope which is kept for you in heaven, which at the first you heard through the word of the truth of the gospel, [5]Because of the hope that which is kept for you in Heaven that which from the first you have heard in the word of the truth of the Gospel
[6]Which is preached to you, as also to all the world, and increaseth and giveth fruits, as also in you from the day that you heard, and knew the grace of Aloha in truth, [6]That which was preached to you as which also to all the world and grows and yields fruit just as that also in you from the day when you heard and you were taught the grace of Alaha in the truth
[7]As you learned from Epaphra our beloved companion, who is himself for you a faithful minister of the Meshiha, [7]According to what you learned from Epaphra our companion beloved he who is for you a minister trustworthy of The Messiah
[8]And who hath made known to us your love, which is in the Spirit. [8]And he has made known to us your love which is in The Spirit
[9]ON account of this also we, from the day that we heard, have not ceased to pray for you, and to supplicate that you may be filled with the knowledge of the will of Aloha in all wisdom and in all spiritual understanding, [9]Due to this also we from the day when we heard not cease to pray for you and to request that you be filled with the knowledge of the pleasure of Alaha in all wisdom and in all understanding of The Spirit
[10]And may walk according to that which is just, and may please Aloha in all good works, and may yield fruit, and increase in the knowledge of Aloha; [10]That you would walk according to what is right and you may please to Alaha in all works good and you would yield fruit and you would increase in the knowledge of Alaha
[11]And in all power be empowered according to the greatness of his glory in all patience and prolongedness of spirit: [11]And in all strength you would be empowered according to the majesty of His glory in all patience and in length of spirit and in joy
[12]And with joy may give thanks to Aloha the Father, who hath fitted us for a portion of the inheritance of the saints in light, [12]Thank to Alaha The Father Who made us worthy for a part of the inheritance of the saints in the light
[13]And hath delivered us from the power of darkness, and brought us into the kingdom of his beloved Son, [13]And He has saved us from the power of darkness and brought us to the kingdom of His Son Beloved
[14]In whom we have redemption and the forgiveness of sins: [14]He in Whom is to us salvation and forgiveness of sins
[15]Who is the image of Aloha the unseen, and the first-born of all the creatures. [15]He Who is The Image of Alaha Who not is seen and is The Firstborn of all created things
[16]And by him was every thing created that is in heaven and in earth; all that is seen, and all that is unseen, whether thrones or dominions, or princes or powers; all things by his hand and through him were created; [16]By Him was created everything which is in Heaven and in the earth everything that is seen and everything that not is seen if thrones or dominions or principalities or rulers everything by His hand and in Him has been created
[17]And he is before all, and every thing by him subsisteth. [17]And He is The One Who is before all and all things by Him exist
[18]And he is the head of the body of the church, [he] who is the chief and first-born from among the dead, that he should be preeminent in all. [18]And He is the Head of the body which is the church for He is The Head and The Firstborn Who is from among the dead that He would be The First in everything
[19]For in him (the Father) hath willed all fulness to dwell; [19]For in Him The has been pleased All Fullness to dwell
[20]And by him to reconcile all things to himself, and to make peace through the blood of his cross, [even] by him, whether they be inhabitants in earth or in heaven. [20]And by Him to reconcile to Himself all things and He made peace by the blood of His crucifixion by His hands whether of things that are in earth or that are in Heaven
[21]YOU also, who before were aliens and adversaries in your minds by your evil works, [21]Also you who from the first aliens you were and enemies in your minds because of your works evil He has given you peace now
[22]Hath he reconciled now in the body of his flesh and through his death, to constitute you saints before him without spot and without blame; [22]In the body of His flesh and in His death to establish you before Him holy ones without blemish and without indictment
[23]If you continue in your faith, your foundation being firm, and be not moved from the hope of the gospel which you have heard, and which is proclaimed to every creature who is under heaven, of which I, Paulos, am made a minister. [23]If you continue in your faith while is true your foundation and not you are moved from the hope of the Gospel that which you heard which was preached in all creation that is under Heaven that of which I Paul have become its minister
[24]I rejoice in the sufferings which are on your account, and fulfil the void of the afflictions of the Meshiha in my flesh for the sake of his body, which is the church; [24]And rejoice I in sufferings that are for your sake and fill up I the want of sufferings of The Messiah in my flesh for the sake of His body that being the church
[25]Of which I am made a minister according to the dispensation of Aloha, which was given to me for you, to accomplish the word of Aloha; [25]That of which I have been its minister according to the administration of Alaha which is given to me among you that I would fulfill the word of Alaha
[26]That mystery which was hidden from ages and generations, but now hath been revealed unto his saints. [26]Mystery that which hidden was from the world and from generations now but has been revealed to His holy ones
[27]To whom Aloha hath willed to make known what is the opulence of the glory of this mystery among the Gentiles; which is, The Meshiha, who in you [is] the hope of glory; [27]To those that has chosen Alaha to make known what is? the wealth of the glory of mystery this among the nations which is The Messiah Who is in you The Hope of our glory
[28]Whom we proclaim, and [concerning whom] we teach and inform every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Jeshu Meshiha; [28]Him Whom we we preach and we teach and we educate every person in all wisdom to confirm every person as perfected in Ieshu The Messiah
[29]For which also I labour and contend, according to the help of the power which is given to me. [29]In this He for also labor I and fight I with the help of the power that is given to me
Footnotes
[1:12] Or, made us adequate to a portion.
[1:15] Or, Aloha who is not seen.
Translation: J. W. Etheridge (1849)
Source: studybible.info
Top