«
Peshitta NT (1905)
PesNT(1905)
Peshitta NT (Etheridge, 1849)
PesNT(Eth)
[1]אנ הכיל קמתונ עמ משׁיחא דלעל בעו אתר דמשׁיחא יתב על ימינא דאלהא [1]IF, then, you have risen with the Meshiha, seek [the realities] which are on high, where the Meshiha sitteth at the right hand of Aloha.
[2]דלעל אתרעו ולא דבארעא [2]Think of that which is on high, and not of that on earth.
[3]מיתתונ לכונ גיר וחייכונ כסינ עמ משׁיחא באלהא [3]For you are dead, and your life is hid with the Meshiha in Aloha;
[4]ואמתי דמשׁיחא מתגלא דהויו חיינ הידינ אפ אנתונ תתגלונ עמה בשׁובחא [4]And when the Meshiha, who is our life, shall be manifested, then also will you be manifested with him in glory.
[5]אמיתו הכיל הדמיכונ דבארעא זניותא וטנפותא וכאבא ורגתא בישׁתא ועלובותא דהי הי דחלת פתכרא [5]Put to death, then, your members that are upon the earth: fornication, uncleanness, and passions, and evil desires, and covetousness, which itself is idolatry.
[6]מטל הלינ גיר אתא רוגזה דאלהא על בניה דלא מתטפיסנותא [6]For on account of these cometh the anger of Aloha upon the sons of disobedience.
[7]ובהלינ אפ אנתונ הלכתונ מנ קדימ כד מתהפכינ הויתונ בהינ [7]In these also you walked aforetime, when you were conversant in them.
[8]השׁא דינ אניחו מנכונ כלהינ הלינ רוגזא חמתא בישׁותא גודפא ממללא טנפא [8]But now cease you from all these; anger, wrath, malice, reviling, impure speech:
[9]ולא תהוונ מדגלינ חד בחד אלא שׁולחוהי לברנשׁא עתיקא עמ כלהונ הופכוהי [9]And lie not one to another, but put off the old man with all his manners,
[10]ולבשׁו חדתא דמתחדת בידעתא בדמותא דבריה [10]And wear the new, who is renovated by knowledge in the image of his Creator,
[11]כר דלית יהודיא וארמיא ולא גזורתא ועורלותא ולא יוניא וברבריא ולא עבדא וברחארא אלא כל ובכלנשׁ משׁיחא הו [11]Where there is not Jihudoya and Aramoya, nor circumcision and uncircumcision, nor Javanoya and Barbaroya, nor slave and freeman, but the Meshiha is all and in all.
[12]לבשׁו הכיל איכ גביא דאלהא קדישׁא וחביבא רחמא ורוחפא ובסימותא ומכיכות רעינא וניחותא ונגירות רוחא [12]Wear, therefore, as the chosen of Aloha, saints and beloved, compassions and tenderness, and benignity, and lowliness of mind, and composure, and patience.
[13]והויתונ מסיברינ חד לחד ושׁבקינ חד לחד ואנ אית לאנשׁ על חברה רועמא איכנא דמשׁיחא שׁבק לכונ הכנא אפ אנתונ שׁבוקו [13]And bear with one another, and forgive one another, if any man have a complaint against his neighbour; even as the Meshiha hath forgiven you, so also forgive;
[14]ועמ הלינ כלהינ חובא דהויו חזקא דגמירותא [14]And with all these charity, which is the girdle of perfection.
[15]ושׁלמה דמשׁיחא נדבר לבותכונ דלה אתקריתונ בחד פגר והויתונ מודינ למשׁיחא [15]And let the peace of the Meshiha direct your hearts, for to it you have been called in one body; and give thanks to the Meshiha,
[16]דמלתה תעמר בכונ עתיראית בכל חכמא והויתונ מלפינ ורדינ נפשׁכונ במזמורא ובתשׁבחתא ובזמירתא דרוחא ובטיבותא הויתונ זמרינ בלבותכונ לאלהא [16]Whose word shall dwell in you abundantly, in all wisdom. And teach and admonish yourselves in psalms and in hymns and in songs of the Spirit, and with grace sing with your hearts unto Aloha.
[17]וכל מדמ דסערינ אנתונ במלתא ובעבדא בשׁמה דמרנ ישׁוע משׁיחא הויתונ עבדינ והויתונ מודינ באידה לאלהא אבא [17]And whatsoever you do, either in word or work, do [it] in the name of our Lord Jeshu Meshiha, and with thanksgiving through him unto Aloha the Father.
[18]נשׁא אשׁתעבדינ לבעליכינ איכ דזדק במשׁיחא [18]WIVES, be subject to your husbands, as it is right in the Meshiha.
[19]גברא אחבו נשׁיכונ ולא תהוונ מרירינ עליהינ [19]Men, love your wives, and be not bitter against them.
[20]בניא אשׁתמעו לאבהיכונ בכלמדמ הכנא גיר שׁפיר קדמ מרנ [20]Children, obey your parents in every thing, for so it is pleasing before our Lord.
[21]אבהא לא תרגזונ בניכונ דלא נתתעיקונ [21]Fathers, exasperate not your children, that they be not discouraged.
[22]עבדא אשׁתמעו בכלמדמ למריכונ דפגרא לא במחזא עינא איכ הנונ דשׁפרינ לבנינשׁא אלא בלבא פשׁיטא ובדחלתה דמריא [22]Servants, obey in every thing your masters according to the flesh, not in the sight of the eye [only], as those who please men, but from a simple heart, and in the fear of the Lord.
[23]וכל דעבדינ אנתונ מנ כלה נפשׁכונ עבדו איכ דלמרנ ולא איכ דלבנינשׁא [23]And all that you do, from all your heart do [it], as to our Lord, and not as to men.
[24]ודעו דמנ מרנ מקבליתונ פורענא בירתותא למריא גיר משׁיחא פלחיתונ [24]And know that from our Lord you receive the reward in the inheritance; for the Lord the Meshiha you serve.
[25]מסכלנא דינ מתפרע איכ מדמ דאסכל ולית מסב באפא [25]But he who injureth is recompensed as he had injured, and there is no acceptance of persons.
Footnotes
[3:6] Or, perverseness.
[3:25] Faces.
Translation: J. W. Etheridge (1849)
Source: studybible.info
Top