«
Webster Bible (1833)
Web
Peshitta (Lamsa, 1933)
Pes(Lam)
[1]At the end of every seven years thou shalt make a release. [1]AT the end of every seven years you shall make a release.
[2]And this is the manner of the release: Every creditor that lendeth aught to his neighbor shall release it; he shall not exact it of his neighbor, or of his brother; because it is called the LORD'S release. [2]And this is the manner of the release: every creditor shall release any debt which his neighbor owes him; he shall not exact it of his neighbor, or of his brother; because it is called the year of the LORD'S release.
[3]Of a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine with thy brother thy hand shall release: [3]Of a foreigner you may exact it again; but that which you have with your brother (kindred) you shall release,
[4]Save when there shall be no poor among you; for the LORD shall greatly bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it: [4]So that there will be no poor among you; for the LORD your God shall greatly bless you in the land which the LORD your God gives you for an inheritance to possess.
[5]Only if thou shalt carefully hearken to the voice of the LORD thy God, to observe to do all these commandments which I command thee this day. [5]If you hearken to the voice of the LORD your God, to observe to do all these commandments which I command you this day.
[6]For the LORD thy God shall bless thee, as he promised thee: and thou shalt lend to many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt reign over many nations, but they shall not reign over thee. [6]For the LORD your God shall bless you, as he promised you; and you shall lend to many nations, but you shall not borrow; and you shall rule over many nations, but they shall not rule over you.
[7]If there shall be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the LORD the God giveth thee, thou shalt not harden thy heart, nor shut thy hand from thy poor brother: [7]If there is among you a poor person of one of your brethren within any of your towns in the land which the LORD your God gives you, you shall not harden your heart, nor shut your hand from your poor brother:
[8]But thou shalt open thy hand wide to him, and shalt surely lend him sufficient for his need, in that which he wanteth. [8]But you shall open your hand wide to him, and shall surely lend him whatsoever he lacks.
[9]Beware that there be not a thought in thy wicked heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thy eye shall be evil against thy poor brother, and thou shalt give him naught; and he shall cry to the LORD against thee, and it shall be sin to thee. [9]Beware that there be not a wicked thought in your heart, and you say, The seventh year, the year of release, is near; and your eye be evil toward your poor brother, and you give him nothing; and he cry to the LORD against you, and it be sin to you.
[10]Thou shalt surely give him, and thy heart shall not be grieved when thou givest to him: because that for this thing the LORD thy God shall bless thee in all thy works, and in all that thou puttest thy hand to. [10]You shall surely give to him, and your heart shall not be displeased when you give to him; because for this thing the LORD your God shall bless you in all your works and in all things that you undertake.
[11]For the poor shall never cease from the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt open thy hand wide to thy brother, to thy poor, and to thy needy, in thy land. [11]For the poor shall never cease out of the land; therefore I command you, saying, You shall open your hand wide to your poor brother and to the needy in your land
[12]And if thy brother, a Hebrew man, or a Hebrew woman, shall be sold to thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go free from thee. [12]And if your brother, a Hebrew man or a Hebrew woman, is sold to you, and he shall serve you six years, then in the seventh year you shall let him go free from you.
[13]And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him depart empty: [13]And when you let him go free from you, you shall not let him go away empty-handed;
[14]Thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy floor, and out of thy wine-press: of that with which the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give to him. [14]But you shall set aside and give to him out of your flocks and out of your oxen and out of your threshing floor and out of your wine press; out of everything which the LORD your God gives you, you shall give to him.
[15]And thou shalt remember that thou wast a bond-man in the land of Egypt, and the LORD thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing this day. [15]And you shall remember that you were a bondman in Egypt, and the LORD your God delivered you; therefore I command you this thing today.
[16]And it shall be, if he shall say to thee, I will not leave thee; because he loveth thee and thy house, because he is well with thee; [16]But if he says to you. I will not go away from you, because I love you and your household, and because it is better for me to be with you,
[17]Then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear into the door, and he shall be thy servant for ever. And also to thy maid-servant thou shalt do likewise. [17]Then you must take an awl, and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant for ever. You shall do likewise to your maidservant.
[18]It shall not seem hard to thee, when thou sendest him away free from thee; for he hath been of double the worth of a hired servant to thee, in serving thee six years: and the LORD thy God shall bless thee in all that thou doest. [18]You shall not show displeasure when you let him go free from you; for he has served you double according to the wages of a hired servant, in serving you six years; and the LORD your God shall bless you in all that you do
[19]All the firstling males that come of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify to the LORD thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy bullock, nor shear the firstling of thy sheep. [19]All the firstling males that are born of your herds and of your flock you shall sanctify to the LORD your God; you shall do no work with the firstlings of your oxen, nor shear the firstlings of your sheep.
[20]Thou shalt eat it before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household. [20]You shall eat a firstling before the LORD your God year by year in the place which the LORD shall choose, you and your household;
[21]And if there is any blemish in it, as if it is lame, or blind, or hath any ill blemish, thou shalt not sacrifice it to the LORD thy God. [21]And if there is any blemish in it, or it is lame or blind, or have any ill blemish, you shall not sacrifice it to the LORD your God.
[22]Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart. [22]But you shall eat it within your towns; the unclean and the clean shall eat of it alike, as a gazelle, and as the hart.
[23]Only thou shalt not eat its blood; thou shalt pour it upon the ground as water. [23]Only you shall not eat the blood; but you must pour it out on the ground like water
Source: unbound.biola.edu

See information...
Author: George M. Lamsa
Source: studybible.info
Top