«
Peshitta (Lamsa, 1933)
Pes(Lam)
Young's Literal Translation
YLT
[1]AND Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day. [1]`And Moses -- the elders of Israel also -- commandeth the people, saying, Keep all the command which I am commanding you to-day;
[2]And it shall be on the day that you cross the Jordan into the land which the LORD your God gives you, you shall set up large stones, and cover them with plaster; [2]and it hath been, in the day that ye pass over the Jordan unto the land which Jehovah thy God is giving to thee, that thou hast raised up for thee great stones, and plaistered them with plaister,
[3]And you shall write upon them all the words of this law, when you have crossed the Jordan, that you may go into the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD God of your fathers has promised you. [3]and written on them all the words of this law in thy passing over, so that thou goest in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee -- a land flowing with milk and honey, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee.
[4]Therefore when you have crossed the Jordan, you shall set up these stones, which I command you this day, on mount Gebel, and you shall cover them with plaster. [4]`And it hath been, in your passing over the Jordan, ye raise up these stones which I am commanding you to-day, in mount Ebal, and thou hast plaistered them with plaister,
[5]And there you shall build an altar to the LORD your God, an altar of stones; you shall not lift up any iron tool upon them. [5]and built there an altar to Jehovah thy God, an altar of stones, thou dost not wave over them iron.
[6]You shall build the altar of the LORD your God of undressed stones, and you shall offer burnt offerings on it to the LORD your God: [6]Of complete stones thou buildest the altar of Jehovah thy God, and hast caused to ascend on it burnt-offerings to Jehovah thy God,
[7]And you shall offer peace offerings, and shall eat there and rejoice before the LORD your God. [7]and sacrificed peace-offerings, and eaten there, and rejoiced before Jehovah thy God,
[8]And you shall write upon the stones all the words of this law very plainly. [8]and written on the stones all the words of this law, well engraved.'
[9]And Moses and the priests and the Levites said to all Israel, Give ear and hearken, O Israel; this day you have become the people of the LORD your God. [9]And Moses speaketh -- the priests, the Levites, also -- unto all Israel, saying, `Keep silent, and hear, O Israel, this day thou hast become a people to Jehovah thy God;
[10]You shall therefore obey the voice of the LORD your God, and do his commandments and his statutes which I command you this day [10]and thou hast hearkened to the voice of Jehovah thy God, and done His commands, and His statutes, which I am commanding thee to-day.'
[11]And Moses charged the people that same day, saying, [11]And Moses commandeth the people on that day, saying,
[12]These tribes shall stand upon mount Gerizim to bless the people when you have crossed the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin; [12]`These do stand, to bless the people, on mount Gerizzim, in your passing over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
[13]And these tribes shall stand upon Gebel to curse: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali. [13]And these do stand, for the reviling, on mount Ebal: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
[14]And the Levites shall speak and say to all the people of Israel with a loud voice, [14]`And the Levites have answered and said unto every man of Israel -- a loud voice:
[15]Cursed be the man who makes any graven or molten images, for they are an abomination before the LORD, the work of the hands of the craftsman, and puts them in a secret place. And all the people shall answer and say, Amen. [15]`Cursed [is] the man who maketh a graven and molten image, the abomination of Jehovah, work of the hands of an artificer, and hath put [it] in a secret place, -- and all the people have answered and said, Amen.
[16]Cursed be he who reviles his father or his mother. And all the people shall say, Amen. [16]`Cursed [is] He who is making light of his father and his mother, -- and all the people have said, Amen.
[17]Cursed be he who removes his neighbor's landmark. And all the people shall say, Amen. [17]`Cursed [is] he who is removing his neighbour's border, -- and all the people have said, Amen.
[18]Cursed be he who causes a blind man to wander out of the way. And all the people shall say, Amen. [18]`Cursed [is] he who is causing the blind to err in the way, -- and all the people have said, Amen.
[19]Cursed be he who perverts the judgment of the stranger, the fatherless, and the widow. And all the people shall say, Amen. [19]`Cursed [is] he who is turning aside the judgment of fatherless, sojourner, and widow, -- and all the people have said, Amen.
[20]Cursed be he who lies with his father's wife; and thus uncovers his father's skirt. And all the people shall say, Amen. [20]`Cursed [is] he who is lying with his father's wife, for he hath uncovered his father's skirt, -- and all the people have said, Amen.
[21]Cursed be he who lies with any kind of beast. And all the people shall say, Amen. [21]`Cursed [is] he who is lying with any beast, -- and all the people have said, Amen.
[22]Cursed be he who lies with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen. [22]`Cursed [is] he who is lying with his sister, daughter of his father, or daughter of his mother, -- and all the people have said, Amen.
[23]Cursed be he who lies with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen. [23]`Cursed [is] he who is lying with his mother-in-law, -- and all the people have said, Amen.
[24]Cursed be he who smites his neighbor secretly. And all the people shall say, Amen. [24]`Cursed [is] he who is smiting his neighbour in secret, -- and all the people have said, Amen.
[25]Cursed be he who takes a bribe to slay an innocent person. And all the people shall say. Amen. [25]`Cursed [is] he who is taking a bribe to smite a person, innocent blood, -- and all the people have said, Amen.
[26]Cursed be he who does not confirm all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen [26]`Cursed [is] he who doth not establish the words of this law, to do them, -- and all the people have said, Amen.
Author: George M. Lamsa
Source: studybible.info
Source: unbound.biola.edu
Top