«
The Bishops' Bible (1568)
Bishop
Westcott/Hort Greek NT (1881)
W/H GNT
[1]For this cause I Paul [am] a prisoner of Iesus Christe, for you heathen [1]τουτου χαριν εγω παυλος ο δεσμιος του χριστου ιησου [ιησου] υπερ υμων των εθνων
[2]Yf ye haue hearde of the dispensatio of the grace of God, which is geuen me to youwarde [2]ει γε ηκουσατε την οικονομιαν της χαριτος του θεου της δοθεισης μοι εις υμας
[3]For by reuelation shewed he the misterie vnto me (as I wrote afore in fewe wordes [3][οτι] κατα αποκαλυψιν εγνωρισθη μοι το μυστηριον καθως προεγραψα εν ολιγω
[4]Whereby, when ye reade, ye may vnderstande my knowledge in the misterie of Christe [4]προς ο δυνασθε αναγινωσκοντες νοησαι την συνεσιν μου εν τω μυστηριω του χριστου
[5]Which [misterie] in other ages was not opened vnto the sonnes of men, as it is nowe reuealed vnto his holy apostles and prophetes by the spirite [5]ο ετεραις γενεαις ουκ εγνωρισθη τοις υιοις των ανθρωπων ως νυν απεκαλυφθη τοις αγιοις αποστολοις αυτου και προφηταις εν πνευματι
[6]That the gentiles shoulde be inheritours also, and of the same body, and partakers of his promise in Christe, by the Gospell [6]ειναι τα εθνη συγκληρονομα και συσσωμα και συμμετοχα της επαγγελιας εν χριστω ιησου δια του ευαγγελιου
[7]Wherof I am made a minister, accordyng to the gyfte of the grace of God, which is geuen vnto me after the workyng of his power [7]ου εγενηθην διακονος κατα την δωρεαν της χαριτος του θεου της δοθεισης μοι κατα την ενεργειαν της δυναμεως αυτου
[8]Unto me the least of all saintes is this grace geuen, that I shoulde preache among the gentiles the vnsearchable ryches of Christe [8]εμοι τω ελαχιστοτερω παντων αγιων εδοθη η χαρις αυτη τοις εθνεσιν ευαγγελισασθαι το ανεξιχνιαστον πλουτος του χριστου
[9]And to bring to lyght to all men what the felowship of the misterie is whiche from the begynnyng of the world hath ben hid in god, which made all thinges through Iesus Christe [9]και φωτισαι [παντας] τις η οικονομια του μυστηριου του αποκεκρυμμενου απο των αιωνων εν τω θεω τω τα παντα κτισαντι
[10]To thintent that nowe vnto the rulers and power in heauenly [thynges] myght be knowen by ye Church, the very manyfolde wysedome of God [10]ινα γνωρισθη νυν ταις αρχαις και ταις εξουσιαις εν τοις επουρανιοις δια της εκκλησιας η πολυποικιλος σοφια του θεου
[11]According to ye eternall purpose which he wrought in Christe Iesus our Lord [11]κατα προθεσιν των αιωνων ην εποιησεν εν τω χριστω ιησου τω κυριω ημων
[12]By who we haue boldnesse & entraunce in ye confidence which is by faith of him [12]εν ω εχομεν την παρρησιαν και προσαγωγην εν πεποιθησει δια της πιστεως αυτου
[13]Wherfore I desire that ye faynt not in my tribulations for you, whiche is your glorie [13]διο αιτουμαι μη εγκακειν εν ταις θλιψεσιν μου υπερ υμων ητις εστιν δοξα υμων
[14]For this cause I bowe my knees vnto the father of our Lorde Iesus Christe [14]τουτου χαριν καμπτω τα γονατα μου προς τον πατερα
[15]Of who all the famyly in heauen and earth is named [15]εξ ου πασα πατρια εν ουρανοις και επι γης ονομαζεται
[16]That he would graunt you, according to the rychesse of his glorie, to be strengthed with myght by his spirite in the inner man [16]ινα δω υμιν κατα το πλουτος της δοξης αυτου δυναμει κραταιωθηναι δια του πνευματος αυτου εις τον εσω ανθρωπον
[17]That Christe may dwell in your heartes by fayth: that ye beyng rooted and grounded in loue [17]κατοικησαι τον χριστον δια της πιστεως εν ταις καρδιαις υμων εν αγαπη ερριζωμενοι και τεθεμελιωμενοι εν αγαπη ερριζωμενοι και τεθεμελιωμενοι
[18]Myght be able to comprehende with al saintes, what is the breadth, & length, and deapth, and heygth [18]ινα εξισχυσητε καταλαβεσθαι συν πασιν τοις αγιοις τι το πλατος και μηκος και υψος και βαθος
[19]And to knowe the loue of Christe, whiche excelleth knowledge, that ye might be fylled with all fulnesse of God [19]γνωναι τε την υπερβαλλουσαν της γνωσεως αγαπην του χριστου ινα πληρωθητε εις παν το πληρωμα του θεου
[20]Unto him that is able to do exceeding aboundauntly aboue all that we aske or thynke, accordyng to the power that worketh in vs [20]τω δε δυναμενω υπερ παντα ποιησαι υπερ εκπερισσου ων αιτουμεθα η νοουμεν κατα την δυναμιν την ενεργουμενην εν ημιν
[21]Be prayse in the Churche by Christe Iesus, throughout all ages, worlde without ende. Amen [21]αυτω η δοξα εν τη εκκλησια και εν χριστω ιησου εις πασας τας γενεας του αιωνος των αιωνων αμην HEB
Source: studybible.org
Author: Brooke Foss Westcott (1825–1901), Fenton John Anthony Hort (1828–1892)
Source: www.unboundbible.org

See information...
Top