«
The Bishops' Bible (1568)
Bishop
The Geneva Bible (1560)
Geneva
   
Exodus
Exo
1
[1]These are the names of the children of Israel, whiche came into Egypt with Iacob, euery ma came with his housholde [1]Now these are the names of the children of Israel, which came into Egypt (every man and his household came thither with Jacob)
[2]Ruben, Simeon, Leui, and Iuda [2]Reuben, Simeon, Levi, and Judah,
[3]Isachar, Zabulon, and Beniamin [3]Issachar, Zebulun, and Benjamin,
[4]Dan and Nephthali, Gad & Aser [4]Dan, and Naphtali, Gad, and Asher.
[5]All the soules that came out of the line of Iacob, were seuentie [5]So all the souls, that came out of the loins of Jacob, were seventy souls: Joseph was in Egypt already.
[6]But Ioseph was in Egypt alredy, & Ioseph dyed, and all his brethren, and all that generation [6]Now Joseph died and all his brethren, and that whole generation.
[7]And the children of Israel were fruitfull, encreased, multiplied, & waxed exceedyng myghtie, and the lande was full of them [7]And the children of Israel brought forth fruit and increased in abundance, and were multiplied, and were exceeding mighty, so that the land was full of them.
[8]But there arose vp a newe kyng in Egypt, which knewe not Ioseph [8]Then there rose up a new king in Egypt, who knew not Joseph.
[9]And he sayde vnto his folke, Beholde, the people of the chyldren of Israel are greater and myghtier then we [9]And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are greater and mightier than we.
[10]Come on, let vs deale wyttyly with the, lest they multiplie, & lest it come to passe, that if there be any warre, they ioyne them selues vnto our enemies, & fight agaynst vs, & so get them vp out of ye land [10]Come, let us work wisely with them, lest they multiply, and it come to pass, that if there be war, they join themselves also unto our enemies, and fight against us, and get them out of the land.
[11]Therfore dyd they set taske maisters ouer them, to kepe the vnder with burthens: And they buylt vnto Pharao treasure cities, Pithom & Raamses [11]Therefore did they set taskmasters over them, to keep them under with burdens: and they built the cities Pithom and Rameses for the treasures of Pharaoh.
[12]But the more they vexed them, the more they multiplied and grewe: so that they abhorred at the syght of the chyldren of Israel [12]But the more they vexed them, the more they multiplied and grew: therefore they were more grieved against the children of Israel.
[13]And the Egyptians helde the children of Israel in bondage without mercie [13]Wherefore the Egyptians by cruelty caused the children of Israel to serve.
[14]And they made their lyues bytter vnto them in that cruell bondage, in claye, and bricke, and all maner of worke in the fielde: for all their bondage wherein they serued them was ful of tirannie [14]Thus they made them weary of their lives by sore labor in clay and in brick, and in all work in the field, with all manner of bondage, which they laid upon them most cruelly.
[15]And the kyng of Egypt spake vnto the mydwyfes of the Hebrues women: (of which the one was named Siphrah and the other Puah) and sayde [15]Moreover the king of Egypt commanded the midwives of the Hebrew women, (of which the one's name was Shiphrah, and the name of the other Puah)
[16]When ye do the office of a mydwyfe to the women of the Hebrues, and see in the birth tyme that it is a boy, ye shall kyl it: but if it be a daughter, it shal liue [16]And said, When ye do the office of a midwife to the women of the Hebrews, and see them on their stools, if it be a son, then ye shall kill him: but if it be a daughter, then let her live.
[17]Notwithstanding, the mydwifes feared God, and dyd not as the kyng of Egypt commaunded them, but saued the men chyldren [17]Notwithstanding the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but preserved alive the men children.
[18]And the kyng of Egypt called for the mydwyfes, and sayde vnto them: why haue ye dealt on this maner, and haue saued the men chyldren [18]Then the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done thus, and have preserved alive the men children?
[19]And the mydwyfes aunswered Pharao: that ye Hebrues women are not as the women of Egypt: for they are more liuely women, and are deliuered yer the mydwyfes come at them [19]And the midwives answered Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the women of Egypt: for they are lively, and are delivered ere the midwife come at them.
[20]And God dealt well therefore with the mydwyfes: and the people multiplied and waxed very myghtie [20]God therefore prospered the midwives, and the people multiplied and were very mighty.
[21]And it came to passe, that because the midwifes feared God, he made them houses [21]And because the midwives feared God, therefore he made them houses.
[22]And Pharao charged all his people, saying: All the men chyldren that are borne, cast into the ryuer, and saue the mayde chyldren alyue [22]Then Pharaoh charged all his people, saying, Every man child that is born, cast ye into the river, but reserve every maid child alive.
Source: studybible.org
Source: archive.org
Top