|
[1]Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea. |
[1]THEN Moses and the children of Israel sang this song to the LORD, saying, I will sing to the LORD, for he has triumphed gloriously; the horse and his rider he has thrown into the sea. |
[2]The LORD is my strength and song, and he is become my salvation: he is my God, and I will prepare him an habitation; my father's God, and I will exalt him. |
[2]He is mighty and glorious, The LORD JEHOVAH has become our Saviour; he is our God, and we will praise him; our father's God, and we will exalt him. |
[3]The LORD is a man of war: the LORD is his name. |
[3]The LORD is a mighty warrior: the LORD is his name. |
[4]Pharaoh's chariots and his host hath he cast into the sea: his chosen captains also are drowned in the Red sea. |
[4]Pharaoh's chariots and his host he cast into the sea; his valiant men also are drowned in the Red Sea. |
[5]The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone. |
[5]The depths have covered them; they sank to the bottom like stones. |
[6]Thy right hand, O LORD, is become glorious in power: thy right hand, O LORD, hath dashed in pieces the enemy. |
[6]Thy right hand, O LORD, has become glorious in power; thy right hand, O LORD, has defeated thy enemies. |
[7]And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble. |
[7]And in the greatness of thy might thou hast overthrown them that hate thee; thou sentest thy wrath, and it consumed them like stubble. |
[8]And with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, and the depths were congealed in the heart of the sea. |
[8]And with the blast of thy nostrils the waters piled up, the floods stood up as if it were in sheepskins; the waves gathered in heaps in the heart of the sea. |
[9]The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them. |
[9]The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my soul will devour them; I will draw my sword, my hand shall destroy them. |
[10]Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters. |
[10]Thou didst blow with thy wind, the sea covered them; they sank as lead in the mighty waters. |
[11]Who is like unto thee, O LORD, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders? |
[11]Who is like unto thee, O LORD? Who is like unto thee, glorious in his holiness, revered and praised, doing wonders? |
[12]Thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them. |
[12]Thou didst lift up thy right hand, the earth swallowed them. |
[13]Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast redeemed: thou hast guided them in thy strength unto thy holy habitation. |
[13]Thou in thy mercy hast led forth this people whom thou hast saved; thou hast guided them in thy strength to thy holy habitation. |
[14]The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina. |
[14]The people heard and they trembled; fear took hold on the inhabitants of Philistia. |
[15]Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away. |
[15]Then the princes of Edom were afraid; the mighty men of Moab, trembling seized them; all the inhabitants of Canaan were heartbroken. |
[16]Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm they shall be as still as a stone; till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, which thou hast purchased. |
[16]Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm they shall sink as stones, till thy people, O LORD, pass over; till this people whom thou hast saved pass over. |
[17]Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place, O LORD, which thou hast made for thee to dwell in, in the Sanctuary, O LORD, which thy hands have established. |
[17]Thou shalt bring them in and plant them on the mountain of thine inheritance, in the place, O LORD, which thou hast made for thee to dwell in; even thy sanctuary, O LORD; establish it by thy hands. |
[18]The LORD shall reign for ever and ever. |
[18]The LORD shall reign for ever and ever. |
[19]For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry land in the midst of the sea. |
[19]For the horses of Pharaoh, with his chariots and his horsemen, went through the sea, and the LORD brought back the waters of the sea upon them; but the children of Israel walked on the dry land in the midst of the sea. |
[20]And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances. |
[20]Then Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with tambourines and with timbrels. |
[21]And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea. |
[21]And Miriam answered them, Sing to the LORD, for he has triumphed gloriously; the horse and his rider he has thrown into the sea |
[22]So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water. |
[22]So Moses brought Israel from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shud; and they went three days in the wilderness, and found no water. |
[23]And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they were bitter: therefore the name of it was called Marah. |
[23]And when they came to Morath, they could not drink the waters of Morath, for they were bitter; therefore the name of the place was called Morath. |
[24]And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink? |
[24]And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink? |
[25]And he cried unto the LORD; and the LORD shewed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them, |
[25]And Moses prayed before the LORD; and the LORD showed him a tree, and when he cast it into the water, the water became sweet; there the LORD taught him laws and ordinances, and there he tested him, |
[26]And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I am the LORD that healeth thee. |
[26]And said to him, If you will diligently hearken to the voice of the LORD your God and will do that which is right in his sight and will obey his commandments and keep all his statutes, I will bring none of these plagues upon you which I have brought upon the Egyptians; for I am the LORD your Healer. |
[27]And they came to Elim, where were twelve wells of water, and threescore and ten palm trees: and they encamped there by the waters. |
[27]And they came to Elim, where there were twelve springs of water and seventy palm trees; and they encamped there by the water |