|
[1]ܘܲܥܒܸܕ ܡܲܕ݂ܒܚܵܐ ܕܩܲܝܣܵܐ ܕܐܸܫܟܵܪܥܵܐ: ܚܲܡܸܫ ܐܲܡܝܼܢ ܐܘܼܪܟܹܗ: ܘܚܲܡܸܫ ܐܲܡܝܼܢ ܦܬ݂ܵܝܹܗ: ܡܪܲܒܲܥ ܢܸܗܘܸܐ ܡܲܕ݂ܒܚܵܐ: ܘܲܬ݂ܠܵܬ݂ ܐܲܡܝܼܢ ܪܵܘܡܹܗ |
[1]Moreover thou shalt make the altar of shittim wood, five cubits long and five cubits broad (the altar shall be four square) and the height thereof three cubits. |
[2]ܘܲܥܒܸܕ ܩܲܪܢܵܬܹܗ ܥܲܠ ܐܲܪܒܲܥ ܙܵܘܝܵܬܹܗ: ܡܸܢܹܗ ܢܸܗܘܝܵܢ ܩܲܪܢܵܬܹܗ: ܘܲܩܪܘܿܡܲܝܗܝ ܢܚܵܫܵܐ. |
[2]And thou shalt make it horns in the four corners thereof: the horns shall be of itself, and thou shalt cover it with brass. |
[3]ܘܲܥܒܸܕ ܩܲܕ݂ܣܵܘܗܝ ܠܬܸܫܡܸܫܬܹܿܗ: ܘܐܝܼܕ݂ܵܘܗܝ ܘܩܲܪ̈ܕ݂ܵܠܵܘܗܝ ܘܡܲܫܠܵܘ̈ܵܬܹܗ: ܘܦܝܼܪܡܵܘܗܝ: ܘܟ݂ܠܗܘܿܢ ܡܵܐܢܵܘܗܝ ܬܸܥܒܸܕ ܕܲܢܚܵܫܵܐ. |
[3]Also thou shalt make his ash pans for his ashes and his besoms, and his basins, and his flesh-hooks, and his censers: thou shalt make all the instruments thereof of brass. |
[4]ܘܲܥܒܸܕ ܩܲܪܩܸܠ ܐܲܝܟ݂ ܥܒ݂ܵܕ݂ܵܐ ܕܲܡܨܝܼܕܿܬܵܐ ܕܲܢܚܵܫܵܐ: ܘܲܥܒܸܕ ܥܲܠ ܩܲܪܩܸܠ ܐܲܪܒܲܥ ܙܲܩܙܩܲܢ ܕܲܢܚܵܫܵܐ ܥܲܠ ܐܲܪܒܥܵܐ ܣܸܛܪܵܘܗܝ. |
[4]And thou shalt make unto it a grate like network of brass: also upon that grate shalt thou make four brazen rings upon the four corners thereof. |
[5]ܗܲܒܹܿܝܗܿ ܬܚܹܝܬ݂ ܫܦܘܿܠܵܘܗܝ ܕܡܲܕ݂ܒܚܵܐ ܡܼܢ ܠܬܲܚܬ: ܘܬܸܗܘܸܐ ܩܲܪܩܸܠ ܥܕܲܡܵܐ ܠܦܸܠܓܹܿܗ ܕܡܲܕ݂ܒܚܵܐ. |
[5]And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the grate may be in the midst of the altar. |
[6]ܘܲܥܒܸܕ ܩܘܼܦܹ̈ܐ ܠܡܲܕ݂ܒܚܵܐ: ܩܘܼܦܹ̈ܐ ܕܩܲܝܣܵܐ ܕܐܸܫܟܵܪܥܵܐ: ܘܲܩܪܘܿܡ ܐܸܢܘܿܢ ܢܚܵܫܵܐ. |
[6]Also thou shalt make bars for the altar, bars, I say, of shittim wood, and shalt cover them with brass. |
[7]ܘܐܲܥܸܠ ܩܘܼܦܹ̈ܐ ܒܙܲܩܙܩܵܬ݂ܵܐ: ܘܢܸܗܘܘܿܢ ܥܲܠ ܬܪܹܝܢ ܣܸܛܪܵܘܗܝ ܕܡܲܕ݂ܒܚܵܐ ܡܵܐ ܕܫܵܩܠܝܼܢ ܠܹܗ. |
[7]And the bars thereof shall be put in the rings, the which bars shall be upon the two sides of the altar to bear it. |
[8]ܚܠܝܼܠܵܐ ܕܕܲܦܹ̈ܐ ܬܸܥܒܿܕ݂ܝܼܘܗܝ: ܐܲܝܟ݂ ܕܚܵܘܝܼܬܵܟ݂ ܒܛܘܼܪܵܐ: ܗܵܟܲܢܵܐ ܢܸܥܒܕ݂ܘܼܢ. |
[8]Thou shalt make the altar hollow between the boards: as God showed thee in the mount, so shall they make it. |
[9]ܘܲܥܒܸܕ ܕܵܪܬܵܐ ܠܡܲܫܟܢܵܐ ܠܲܣܛܲܪ ܪܘܼܚܵܐ ܕܬܲܝܡܢܵܐ: ܣܸܕ݂ܪܹ̈ܐ ܕܕ݂ܵܪܬܵܐ ܕܒ݂ܘܼܨܵܐ ܥܙܝܼܠܵܐ: ܡܵܐܐ ܐܲܡܝܼܢ ܐܘܼܪܟܹܗ ܕܣܸܕ݂ܪܵܐ ܚܲܕ. |
[9]Also thou shalt make the court of the tabernacle in the south side, even full south: the court shall have curtains of fine twined linen, of an hundred cubits long, for one side, |
[10]ܘܥܲܡܘܼܕ݂ܵܘܗܝ ܥܸܣܪܝܼܢ: ܘܣܵܡܟܲܝܗܘܿܢ ܥܸܣܪܝܼܢ ܕܲܢܚܵܫܵܐ: ܘܩܘܼܒ݂ܥܲܝܗܘܿܢ ܕܥܲܡܘܼܕܹ̈ܐ ܘܲܩܪܵܡܗܘܿܢ ܕܣܹܐܡܵܐ. |
[10]And it shall have twenty pillars, with their twenty sockets of brass: the heads of the pillars, and their filets shall be silver. |
[11]ܘܗܵܟܲܢܵܐ ܠܣܸܛܪܵܐ ܕܓܲܪܒܿܝܵܐ: ܒܐܘܼܪܟܵܐ ܣܸܕ݂ܪܹ̈ܐ ܡܵܐܐ ܐܲܡܝܼܢ: ܘܥܲܡܘܼܕ݂ܵܘܗܝ ܥܸܣܪܝܼܢ: ܘܣܵܡܟܲܝܗܘܿܢ ܥܸܣܪܝܼܢ ܕܲܢܚܵܫܵܐ: ܘܩܘܼܒ݂ܥܲܝܗܘܿܢ ܕܥܲܡܘܼܕܹ̈ܐ ܘܲܩܪܵܡܗܘܿܢ ܕܣܹܐܡܵܐ. |
[11]Likewise on the north side in length there shall be hangings of an hundred cubits long, and the twenty pillars thereof with their twenty sockets of brass: the heads of the pillars and the filets shall be silver. |
[12]ܘܲܦܬ݂ܵܝܵܗ ܕܕܲܪܬܵܐ ܠܣܸܛܪܵܐ ܕܡܲܥܪܒ݂ܵܐ: ܣܸܕ݂ܪܹ̈ܐ ܚܲܡܫܝܼܢ ܐܲܡܝܼܢ: ܘܥܲܡܘܼܕܲܝܗܘܿܢ ܥܸܣܪܵܐ: ܘܣܵܡܟܲܝܗܘܿܢ ܥܸܣܪܵܐ. |
[12]And the breadth of the court on the west side shall have curtains of fifty cubits , with their ten pillars and their ten sockets. |
[13]ܘܲܦܬ݂ܵܝܵܗ ܕܕܲܪܬܵܐ ܠܣܸܛܪܵܐ ܕܪܘܼܚܵܐ ܕܡܲܕ݂ܢܚܵܐ ܚܲܡܫܝܼܢ ܐܲܡܝܼܢ. |
[13]And the breadth of the court, eastward full east shall have fifty cubits. |
[14]ܘܚܲܡܫܲܥܸܣܪܹܐ ܐܲܡܝܼܢ ܠܣܸܕ݂ܪܹ̈ܐ ܕܣܸܛܪܵܐ: ܥܲܡܘܼܕܲܝܗܘܿܢ ܬܠܵܬ݂ܵܐ: ܘܣܵܡܟܲܝܗܘܿܢ ܬܠܵܬ݂ܵܐ. |
[14]Also hangings of fifteen cubits shall be on the one side with their three pillars and their three sockets. |
[15]ܘܲܠܣܸܛܪܵܐ ܬܸܢܝܵܢܵܐ ܚܲܡܸܫܬܲܥܣܲܪ ܣܸܕ݂ܪܝܼܢ: ܥܲܡܘܼܕܲܝܗܘܿܢ ܬܠܵܬ݂ܵܐ ܘܣܵܡܟܲܝܗܘܿܢ ܬܠܵܬ݂ܵܐ. |
[15]Likewise on the other side shall be hangings of fifteen cubits, with their three pillars and their three sockets. |
[16]ܘܲܠܬܲܪܥܵܐ ܕܕ݂ܵܪܬܵܐ ܦܪܵܣܵܐ ܥܸܣܪܝܼܢ ܐܲܡܝܼܢ: ܬܸܟ݂ܠܬ݂ܵܐ: ܘܐܲܪܓܘܵܢܵܐ: ܘܨܘܼܒ݂ܥܵܐ ܕܲܙܚܘܿܪܝܼܬ݂ܵܐ: ܘܒ݂ܘܼܨܵܐ ܥܙܝܼܠܵܐ: ܥܒ݂ܵܕ݂ܵܐ ܕܨܘܼܪܬܵܐ: ܥܲܡܘܼܕܲܝܗܘܿܢ ܐܲܪܒܥܵܐ: ܘܣܵܡܟܲܝܗܘܿܢ ܐܲܪܒܥܵܐ. |
[16]And in the gate of the court shall be a veil of twenty cubits, of blue silk, and purple, and scarlet, and fine twined linen wrought with needle, with the four pillars thereof and their four sockets. |
[17]ܟܠܗܘܿܢ ܥܲܡܘܼܕܹ̈ܐ ܕܕ݂ܵܪܬܵܐ ܟܲܕ݂ ܚܲܕ݂ܪܵܐ ܩܪܝܼܡܝܼܢ ܣܹܐܡܵܐ: ܘܩܘܼܒ݂ܥܲܝܗܘܿܢ ܕܣܹܐܡܵܐ: ܘܣܵܡܟܲܝܗܘܿܢ ܕܲܢܚܵܫܵܐ. |
[17]All the pillars of the court shall have filets of silver round about, with their heads of silver, and their sockets of brass. |
[18]ܘܐܼܘܪܟܵܗ ܕܕ݂ܵܪܬܵܐ ܡܵܐܐ ܐܲܡܝܼܢ: ܘܲܦܬ݂ܵܝܵܗ ܚܲܡܫܝܼܢ ܒܚܲܡܫܝܼܢ: ܘܪܵܘܡܵܗ ܚܲܡܸܫ ܐܲܡܝܼܢ: ܕܒ݂ܘܼܨܵܐ ܥܙܝܼܠܵܐ: ܘܣܵܡܟܲܝܗܘܿܢ ܕܲܢܚܵܫܵܐ. |
[18]The length of the court shall be an hundred cubits, and the breadth fifty at either end, and the height five cubits, and the hangings of fine twined linen, and their sockets of brass. |
[19]ܟܠܗܘܿܢ ܡܵܐܢܹ̈ܐ ܕܡܲܫܟܢܵܐ: ܘܟ݂ܠܹܗ ܦܘܼܠܚܵܢܹܗ: ܘܟ݂ܠܗܘܿܢ ܣܸܟܵܘܗܝ: ܘܟ݂ܠܗܹܝܢ ܣܸܟܹ̈ܐ ܕܕ݂ܵܪܬܵܐ: ܕܲܢܚܵܫܵܐ. |
[19]All the vessels of the tabernacle for all manner service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court shall be brass. |
[20]ܘܐܲܢ̄ܬ ܦܲܩܸܕ݂ ܠܲܒ݂ܢܲܝ ܝܼܣܪܵܝܹܠ: ܘܢܸܣܒ݂ܘܿܢ ܠܵܟ݂ ܡܸܫܚܵܐ ܕܲܟ݂ܝܵܐ ܕܙܲܝܬܵܐ ܥܨܝܼܪܵܐ: ܠܡܲܢܗܵܪܘܼ ܫܪܵܓ݂ܵܐ ܐܲܡܝܼܢܵܐܝܼܬ݂. |
[20]And thou shalt command the children of Israel, that they bring unto thee pure oil olive beaten, for the light, that the lamps may always burn. |
[21]ܒܡܲܫܟܲܢ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܠܒܲܪ ܡܼܢ ܦܪܵܣܵܐ ܕܥܲܠ ܣܵܗܕܘܼܬ݂ܵܐ: ܘܢܸܣܕ݂ܘܿܪ ܐܸܢܘܿܢ ܐܲܗܪܘܿܢ ܘܲܒ݂ܢܵܘܗܝ ܡܼܢ ܪܲܡܫܵܐ ܘܲܥܕܲܡܵܐ ܠܨܲܦܪܵܐ ܩܕ݂ܵܡ ܡܵܪܝܵܐ: ܢܵܡܘܿܣܵܐ ܠܥܵܠܲܡ ܠܕ݂ܵܪܲܝܟܿܘܿܢ ܡܼܢ ܠܘܵܬ݂ ܒܢܲܝ ܝܼܣܪܵܝܹܠ. |
[21]In the tabernacle of the congregation without the veil, which is before the testimony, shall Aaron and his sons dress them from evening to morning before the Lord, for a statute forever unto their generations, to be observed by the children of Israel. |