|
[1]καὶ ἐποίησαν τῇ σκηνῇ δέκα αὐλαίας |
[1]After this, Bezalel made the ark of shittim wood, two cubits and an half long and a cubit and an half broad, and a cubit and an half high: |
[2]ὀκτὼ καὶ εἴκοσι πήχεων μῆκος τῆς αὐλαίας τῆς μιᾶς τὸ αὐτὸ ἦσαν πᾶσαι καὶ τεσσάρων πηχῶν τὸ εὖρος τῆς αὐλαίας τῆς μιᾶς |
[2]And overlaid it with fine gold within and without, and made a crown of gold to it round about, |
[3]καὶ ἐποίησαν τὸ καταπέτασμα ἐξ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου νενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης ἔργον ὑφάντου χερουβιμ |
[3]And cast for it four rings of gold for the four corners of it: that is, two rings for the one side of it, and two rings for the other side thereof. |
[4]καὶ ἐπέθηκαν αὐτὸ ἐπὶ τέσσαρας στύλους ἀσήπτους κατακεχρυσωμένους ἐν χρυσίῳ καὶ αἱ κεφαλίδες αὐτῶν χρυσαῖ καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τέσσαρες ἀργυραῖ |
[4]Also he made bars of shittim wood, and covered them with gold, |
[5]καὶ ἐποίησαν τὸ καταπέτασμα τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐξ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου νενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης ἔργον ὑφάντου χερουβιμ |
[5]And put the bars in the rings by the sides of the ark, to bear the ark. |
[6]καὶ τοὺς στύλους αὐτοῦ πέντε καὶ τοὺς κρίκους καὶ τὰς κεφαλίδας αὐτῶν καὶ τὰς ψαλίδας αὐτῶν κατεχρύσωσαν χρυσίῳ καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν πέντε χαλκαῖ |
[6]And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and an half was the length thereof, and one cubit and an half the breadth thereof. |
[7]καὶ ἐποίησαν τὴν αὐλήν τὰ πρὸς λίβα ἱστία τῆς αὐλῆς ἐκ βύσσου κεκλωσμένης ἑκατὸν ἐφ ἑκατόν |
[7]And he made two cherubims of gold, upon the two ends of the mercy seat: even of work beaten with the hammer made he them. |
[8]καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν εἴκοσι καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν εἴκοσι |
[8]One cherub on the one end, and another cherub on the other end: of the mercy seat made he the cherubims, at the two ends thereof. |
[9]καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς βορρᾶν ἑκατὸν ἐφ ἑκατόν καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν εἴκοσι καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν εἴκοσι |
[9]And the cherubims spread out their wings on high, and covered the mercy seat with their wings, and their faces were one towards another: toward the mercy seat were the faces of the cherubims. |
[10]καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς θάλασσαν αὐλαῖαι πεντήκοντα πήχεων στῦλοι αὐτῶν δέκα καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν δέκα |
[10]Also he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and an half the height of it. |
[11]καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς ἀνατολὰς πεντήκοντα πήχεων |
[11]And he overlaid it with fine gold, and made thereto a crown of gold round about. |
[12]ἱστία πεντεκαίδεκα πήχεων τὸ κατὰ νώτου καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν τρεῖς καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τρεῖς |
[12]Also he made thereto a border of an hand breadth round about, and made upon the border a crown of gold round about. |
[13]καὶ ἐπὶ τοῦ νώτου τοῦ δευτέρου ἔνθεν καὶ ἔνθεν κατὰ τὴν πύλην τῆς αὐλῆς αὐλαῖαι πεντεκαίδεκα πήχεων καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν τρεῖς καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τρεῖς |
[13]And he cast for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that were in the four feet thereof. |
[14]πᾶσαι αἱ αὐλαῖαι τῆς αὐλῆς ἐκ βύσσου κεκλωσμένης |
[14]Against the border were the rings, as places for the bars to bear the table. |
[15]καὶ αἱ βάσεις τῶν στύλων χαλκαῖ καὶ αἱ ἀγκύλαι αὐτῶν ἀργυραῖ καὶ αἱ κεφαλίδες αὐτῶν περιηργυρωμέναι ἀργυρίῳ καὶ οἱ στῦλοι περιηργυρωμένοι ἀργυρίῳ πάντες οἱ στῦλοι τῆς αὐλῆς |
[15]And he made the bars of shittim wood, and covered them with gold to bear the table. |
[16]καὶ τὸ καταπέτασμα τῆς πύλης τῆς αὐλῆς ἔργον ποικιλτοῦ ἐξ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου νενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης εἴκοσι πήχεων τὸ μῆκος καὶ τὸ ὕψος καὶ τὸ εὖρος πέντε πήχεων ἐξισούμενον τοῖς ἱστίοις τῆς αὐλῆς |
[16]Also he made the instruments for the table of pure gold: dishes for it, and incense cups for it, and goblets for it, and coverings for it, wherewith it should be covered. |
[17]καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν τέσσαρες καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τέσσαρες χαλκαῖ καὶ αἱ ἀγκύλαι αὐτῶν ἀργυραῖ καὶ αἱ κεφαλίδες αὐτῶν περιηργυρωμέναι ἀργυρίῳ |
[17]Likewise he made the candlestick of pure gold: of work beaten out with the hammer made he the candlestick: and his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers were of one piece. |
[18]καὶ αὐτοὶ περιηργυρωμένοι ἀργυρίῳ καὶ πάντες οἱ πάσσαλοι τῆς αὐλῆς κύκλῳ χαλκοῖ |
[18]And six branches came out of the sides thereof: three branches of the candlestick out of the one side of it, and three branches of the candlestick out of the other side of it. |
[19]καὶ αὕτη ἡ σύνταξις τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καθὰ συνετάγη μωυσῇ τὴν λειτουργίαν εἶναι τῶν λευιτῶν διὰ ιθαμαρ τοῦ υἱοῦ ααρων τοῦ ἱερέως |
[19]In one branch three bowls made like almonds, a knop and a flower: and in another branch three bowls made like almonds, a knop and a flower: and so throughout the six branches that proceeded out of the candlestick. |
[20]καὶ βεσελεηλ ὁ τοῦ ουριου ἐκ φυλῆς ιουδα ἐποίησεν καθὰ συνέταξεν κύριος τῷ μωυσῇ |
[20]And upon the candlestick were four bowls after the fashion of almonds, the knops thereof and the flowers thereof: |
[21]καὶ ελιαβ ὁ τοῦ αχισαμακ ἐκ τῆς φυλῆς δαν ὃς ἠρχιτεκτόνησεν τὰ ὑφαντὰ καὶ τὰ ῥαφιδευτὰ καὶ ποικιλτικὰ ὑφᾶναι τῷ κοκκίνῳ καὶ τῇ βύσσῳ |
[21]That is, under every two branches a knop made thereof, and a knop under the second branch thereof, and a knop under the third branch thereof, according to the six branches coming out of it. |
22[No verse] |
[22]Their knops and their branches were of the same: it was all one beaten work of pure gold. |
23[No verse] |
[23]And he made for it seven lamps with the snuffers, and snuff dishes thereof of pure gold. |
24[No verse] |
[24]Of a talent of pure gold made he it with all the instruments thereof. |
25[No verse] |
[25]Furthermore he made the perfume altar of shittim wood: the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit (it was square) and two cubits high, and the horns thereof were of the same. |
26[No verse] |
[26]And he covered it with pure gold, both the top and the sides thereof round about, and the horns of it, and made unto it a crown of gold round about. |
27[No verse] |
[27]And he made two rings of gold for it, under the crown thereof in the two corners of the two sides thereof, to put bars in for to bear it therewith. |
28[No verse] |
[28]Also he made the bars of shittim wood, and overlaid them with gold. |
29[No verse] |
[29]And he made the holy anointing oil, and the sweet pure incense after the apothecaries' art. |