|
[1]καίC ποιέωVAI-AAI3S *βεσελεηλN--NSM ὁRA-ASF κιβωτόςN2-ASF |
[1]Also he made the altar of the burnt offering of shittim wood: five cubits was the length thereof, and five cubits the breadth thereof: it was square and three cubits high. |
[2]καίC καταχρυσόωVAI-AAI3S αὐτόςRD-ASF χρυσίονN2N-DSN καθαρόςA1A-DSN ἔσωθενD καίC ἔξωθενD |
[2]And he made unto it horns in the four corners thereof: the horns thereof were of the same, and he overlaid it with brass. |
[3]καίC χωνεύωVAI-AAI3S αὐτόςRD-DSF τέσσαρεςA3-APM δακτύλιοςN2-APM χρυσοῦςA1C-NSM δύοM ἐπίP ὁRA-ASN κλίτοςN3E-ASN ὁRA-ASN εἷςA3-ASN καίC δύοM ἐπίP ὁRA-ASN κλίτοςN3E-ASN ὁRA-ASN δεύτεροςA1A-ASM |
[3]Also he made all the instruments of the altar: the ash pans, and the besoms, and the basins, the flesh hooks, and the censers: all the instruments thereof made he of brass. |
[4]εὐρύςA3U-APM ὁRA-DPM διωστήρN3-DPM ὥστεC αἴρωV1-PAN αὐτόςRD-ASF ἐνP αὐτόςRD-DPM |
[4]Moreover he made a brazen grate wrought like a net to the altar, under the compass of it beneath in the midst of it, |
[5]καίC ποιέωVAI-AAI3S ὁRA-ASN ἱλαστήριονN2-ASN ἐπάνωθενP ὁRA-GSF κιβωτόςN2-GSF ἐκP χρυσίονN2N-GSN |
[5]And cast four rings of brass for the four ends of the grate to put bars in. |
[6]καίC ὁRA-APM δύοM χερουβιμN--APM χρυσοῦςA1C-APM |
[6]And he made the bars of shittim wood, and covered them with brass. |
[7]χερουβN--ASM εἷςA3-ASM ἐπίP ὁRA-ASN ἄκροςA1A-ASN ὁRA-GSN ἱλαστήριονN2-GSN ὁRA-ASN εἷςA3-ASN καίC χερουβN--ASM εἷςA3-ASM ἐπίP ὁRA-ASN ἄκροςA1A-ASN ὁRA-ASN δεύτεροςA1A-ASN ὁRA-GSN ἱλαστήριονN2-GSN |
[7]The which bars he put into the rings on the sides of the altar to bear it withal, and made it hollow within the boards. |
[8]σκιάζωV1-PAPASM ὁRA-DPF πτέρυξN3G-DPF αὐτόςRD-GPM ἐπίP ὁRA-ASN ἱλαστήριονN2-ASN |
[8]Also he made the laver of brass, and the foot of it of brass of the glasses of the women that did assemble and came together at the door of the tabernacle of the congregation. |
[9]καίC ποιέωVAI-AAI3S ὁRA-ASF τράπεζαN1S-ASF ὁRA-ASF προκεῖμαιV5-PMPASF ἐκP χρυσίονN2N-GSN καθαρόςA1A-GSN |
[9]Finally he made the court on the south side full south: the hangings of the court were of fine twined linen, having an hundred cubits. |
[10]καίC χωνεύωVAI-AAI3S αὐτόςRD-DSF τέσσαρεςA3-APM δακτύλιοςN2-APM δύοM ἐπίP ὁRA-GSN κλίτοςN3E-GSN ὁRA-GSN εἷςA3-GSN καίC δύοM ἐπίP ὁRA-GSN κλίτοςN3E-GSN ὁRA-GSN δεύτεροςA1A-GSN εὐρύςA3U-APM ὥστεC αἴρωV1-PAN ὁRA-DPM διωστήρN3-DPM ἐνP αὐτόςRD-DPM |
[10]Their pillars were twenty, and their brazen sockets twenty: the hooks of the pillars, and their filets were of silver. |
[11]καίC ὁRA-APM διωστήρN3-APM ὁRA-GSF κιβωτόςN2-GSF καίC ὁRA-GSF τράπεζαN1S-GSF ποιέωVAI-AAI3S καίC καταχρυσόωVAI-AAI3S αὐτόςRD-APM χρυσίονN2N-DSN |
[11]And on the north side the hangings were an hundred cubits: their pillars twenty, and their sockets of brass twenty, the hooks of the pillars and their filets of silver. |
[12]καίC ποιέωVAI-AAI3S ὁRA-APN σκεῦοςN3E-APN ὁRA-GSF τράπεζαN1S-GSF ὁRA-APN τεX τρυβλίονN2N-APN καίC ὁRA-APF θυΐσκηN1-APF καίC ὁRA-APM κύαθοςN2-APM καίC ὁRA-APN σπονδεῖονN2N-APN ἐνP ὅςRR-DPN σπένδωVF-FAI3S ἐνP αὐτόςRD-DPN χρυσοῦςA1C-APN |
[12]On the west side also were hangings of fifty cubits, their ten pillars with their ten sockets: the hooks of the pillars and their filets of silver. |
[13]καίC ποιέωVAI-AAI3S ὁRA-ASF λυχνίαN1A-ASF ὅςRR-NSF φωτίζωV1-PAI3S χρυσοῦςA1C-ASF στερεόςA1A-ASF ὁRA-ASM καυλόςN2-ASM |
[13]And toward the east side, full east were hangings of fifty cubits. |
[14]καίC ὁRA-APM καλαμίσκοςN2-APM ἐκP ἀμφότεροιA1A-GPN ὁRA-GPN μέροςN3E-GPN αὐτόςRD-GSF |
[14]The hangings of the one side were fifteen cubits, their three pillars, and their three sockets: |
[15]ἐκP ὁRA-GPM καλαμίσκοςN2-GPM αὐτόςRD-GSF ὁRA-NPM βλαστόςN2-NPM ἐκἔχωV1-PAPNPM τρεῖςA3-NPM ἐκP οὗτοςRD-GSN καίC τρεῖςA3-NPM ἐκP οὗτοςRD-GSN ἐκἰσόωVM-XMPNSM ἀλλήλωRD-DPM |
[15]And of the other side of the court gate on both sides were hangings of fifteen cubits, with their three pillars and their three sockets. |
[16]καίC ὁRA-APN λαμπάδιονN2N-APN αὐτόςRD-GPM ὅςRR-NPN εἰμίV9-PAI3S ἐπίP ὁRA-GPN ἄκροςA1A-GPN καρυωτόςN2-APM ἐκP αὐτόςRD-GPN καίC ὁRA-APN ἐνθέμιονN2N-APN ἐκP αὐτόςRD-GPN ἵναC εἰμίV9-PAS3P ἐπίP αὐτόςRD-GPN ὁRA-NPM λύχνοςN2-NPM καίC ὁRA-ASN ἐνθέμιονN2N-ASN ὁRA-ASN ἕβδομοςA1-ASN ἀπόP ἄκροςA1A-GSN ὁRA-GSN λαμπάδιονN2N-GSN ἐπίP ὁRA-GSF κορυφήN1-GSF ἄνωθενD στερεόςA1A-ASN ὅλοςA1-ASN χρυσοῦςA1C-ASN |
[16]All the hangings of the court round about were of fine twined linen: |
[17]καίC ἑπτάM λύχνοςN2-APM ἐπίP αὐτόςRD-GSF χρυσοῦςA1C-APM καίC ὁRA-APF λαβίςN3D-APF αὐτόςRD-GSF χρυσοῦςA1C-APF καίC ὁRA-APF ἐπαρυστρίςN3D-APF αὐτόςRD-GPM χρυσοῦςA1C-APF |
[17]But the sockets of the pillars were of brass: the hooks of the pillars and their filets of silver, and the covering of their chapiters of silver: and all the pillars of the court were hooped about with silver. |
[18]οὗτοςRD-NSM περιἀργυρόωVAI-AAI3S ὁRA-APM στῦλοςN2-APM καίC χωνεύωVAI-AAI3S ὁRA-DSM στῦλοςN2-DSM δακτύλιοςN2-APM χρυσοῦςA1C-NSM καίC χρυσόωVAI-AAI3S ὁRA-APM μοχλόςN2-APM χρυσίονN2N-DSN καίC καταχρυσόωVAI-AAI3S ὁRA-APM στῦλοςN2-APM ὁRA-GSN καταπέτασμαN3M-GSN χρυσίονN2N-DSN καίC ποιέωVAI-AAI3S ὁRA-APF ἀγκύληN1-APF χρυσοῦςA1C-APF |
[18]He made also the hanging of the gate of the court of needle work, blue silk, and purple, and scarlet, and fine twined linen even twenty cubits long, and five cubits in height and breadth, like the hangings of the court. |
[19]οὗτοςRD-NSM ποιέωVAI-AAI3S καίC ὁRA-APM κρίκοςN2-APM ὁRA-GSF σκηνήN1-GSF χρυσοῦςA1C-APM καίC ὁRA-APM κρίκοςN2-APM ὁRA-GSF αὐλήN1-GSF καίC κρίκοςN2-APM εἰςP ὁRA-ASN ἐκτείνωV1-PAN ὁRA-ASN κατακάλυμμαN3M-ASN ἄνωθενD χαλκοῦςA1C-APM |
[19]And their pillars were four with their four sockets of brass: their hooks of silver, and the covering of their chapiters, and their filets of silver. |
[20]οὗτοςRD-NSM χωνεύωVAI-AAI3S ὁRA-APF κεφαλίςN3D-APF ὁRA-APF ἀργυροῦςA1C-APF ὁRA-GSF σκηνήN1-GSF καίC ὁRA-APF κεφαλίςN3D-APF ὁRA-APF χαλκοῦςA1C-APF ὁRA-GSF θύραN1A-GSF ὁRA-GSF σκηνήN1-GSF καίC ὁRA-ASF πύληN1-ASF ὁRA-GSF αὐλήN1-GSF καίC ἀγκύληN1-APF ποιέωVAI-AAI3S ὁRA-DPM στῦλοςN2-DPM ἀργυροῦςA1C-APF ἐπίP ὁRA-GPM στῦλοςN2-GPM οὗτοςRD-NSM περιἀργυρόωVAI-AAI3S αὐτόςRD-APF |
[20]But all the pins of the tabernacle and of the court round about were of brass. |
[21]οὗτοςRD-NSM ποιέωVAI-AAI3S καίC ὁRA-APM πάσσαλοςN2-APM ὁRA-GSF σκηνήN1-GSF καίC ὁRA-APM πάσσαλοςN2-APM ὁRA-GSF αὐλήN1-GSF χαλκοῦςA1C-APM |
[21]These are the parts of the tabernacle, I mean, of the tabernacle of the testimony, which was appointed by the commandment of Moses for the office of the Levites by the hand of Ithamar son to Aaron the priest. |
[22]οὗτοςRD-NSM ποιέωVAI-AAI3S ὁRA-ASN θυσιαστήριονN2N-ASN ὁRA-ASN χαλκοῦςA1C-ASN ἐκP ὁRA-GPN πυρεῖονN2N-GPN ὁRA-GPN χαλκοῦςA1C-GPN ὅςRR-NPN εἰμίV9-IAI3P ὁRA-DPM ἀνήρN3-DPM ὁRA-DPM καταστασιάζωVA-AAPDPM μετάP ὁRA-GSF *κορεN--GSM συναγωγήN1-GSF |
[22]So Bezaleel the son of Uri the son of Hur of the tribe of Judah, made all that the Lord commanded Moses. |
[23]οὗτοςRD-NSM ποιέωVAI-AAI3S πᾶςA3-APN ὁRA-APN σκεῦοςN3E-APN ὁRA-GSN θυσιαστήριονN2N-GSN καίC ὁRA-ASN πυρεῖονN2N-ASN αὐτόςRD-GSN καίC ὁRA-ASF βάσιςN3I-ASF καίC ὁRA-APF φιάληN1-APF καίC ὁRA-APF κρεάγραN1A-APF χαλκοῦςA1C-APF |
[23]And with him Aholiab son of Ahisamach of the tribe of Dan, a cunning workman and an embroiderer and a worker of needle work in blue silk, and in purple, and in scarlet, and in fine linen. |
[24]οὗτοςRD-NSM ποιέωVAI-AAI3S ὁRA-DSN θυσιαστήριονN2N-DSN παράθεμαN3M-ASN ἔργονN2N-ASN δικτυωτόςA1-ASN κάτωθενD ὁRA-GSN πυρεῖονN2N-GSN ὑπόP αὐτόςRD-ASN ἕωςP ὁRA-GSN ἥμισυςA3U-GSN αὐτόςRD-GSN καίC ἐπιτίθημιVAI-AAI3S αὐτόςRD-DSN τέσσαρεςA3-APM δακτύλιοςN2-APM ἐκP ὁRA-GPN τέσσαρεςA3-GPN μέροςN3E-GPN ὁRA-GSN παράθεμαN3M-GSN ὁRA-GSN θυσιαστήριονN2N-GSN χαλκοῦςA1C-APM ὁRA-DPM μοχλόςN2-DPM εὐρύςA3U-APM ὥστεC αἴρωV1-PAN ὁRA-ASN θυσιαστήριονN2N-ASN ἐνP αὐτόςRD-DPM |
[24]All the gold that was occupied in all the work wrought for the holy place (which was the gold of the offering) was nine and twenty talents, and seven hundred and thirty shekels, according to the shekel of the sanctuary. |
[25]οὗτοςRD-NSM ποιέωVAI-AAI3S ὁRA-ASN ἔλαιονN2N-ASN ὁRA-GSF χρίσιςN3I-GSF ὁRA-ASN ἅγιοςA1A-ASN καίC ὁRA-ASF σύνθεσιςN3I-ASF ὁRA-GSN θυμίαμαN3M-GSN καθαρόςA1A-ASN ἔργονN2N-ASN μυρεψόςN2-GSM |
[25]But the silver of them that were numbered in the congregation, was an hundred talents, and a thousand seven hundred seventy and five shekels, after the shekel of the sanctuary. |
[26]οὗτοςRD-NSM ποιέωVAI-AAI3S ὁRA-ASM λουτήρN3-ASM χαλκοῦςA1C-ASM καίC ὁRA-ASF βάσιςN3I-ASF αὐτόςRD-GSM χαλκοῦςA1C-ASF ἐκP ὁRA-GPN κάτοπτρονN2N-GPN ὁRA-GPF νηστεύωVA-AAPGPF ὅςRR-NPF νηστεύωVAI-AAI3P παράP ὁRA-APF θύραN1A-APF ὁRA-GSF σκηνήN1-GSF ὁRA-GSN μαρτύριονN2N-GSN ἐνP ὅςRR-DSF ἡμέραN1A-DSF πήγνυμιVAI-AAI3S αὐτόςRD-ASF |
[26]A portion for a man, that is, half a shekel after the shekel of the sanctuary, for all them that were numbered from twenty year old and above, among six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty men. |
[27]καίC ποιέωVAI-AAI3S ὁRA-ASM λουτήρN3-ASM ἵναC νίπτωV1-PMS3P ἐκP αὐτόςRD-GSM *μωυσῆςN1M-NSM καίC *ἀαρώνN--NSM καίC ὁRA-NPM υἱόςN2-NPM αὐτόςRD-GSM ὁRA-APF χείρN3-APF αὐτόςRD-GPM καίC ὁRA-APM πούςN3D-APM εἰςπορεύομαιV1-PMPGPM αὐτόςRD-GPM εἰςP ὁRA-ASF σκηνήN1-ASF ὁRA-GSN μαρτύριονN2N-GSN ἤC ὅτανD προςπορεύομαιV1-PMS3P πρόςP ὁRA-ASN θυσιαστήριονN2N-ASN λειτουργέωV2-PAN νίπτωV1I-IMI3P ἐκP αὐτόςRD-GSM καθάπερD συντάσσωVAI-AAI3S κύριοςN2-NSM ὁRA-DSM *μωυσῆςN1M-DSM |
[27]Moreover there were an hundred talents of silver, to cast the sockets of the sanctuary, and the sockets of the veil: an hundred sockets of an hundred talents, a talent for a socket. |
28[No verse] |
[28]But he made the hooks for the pillars of a thousand seven hundred and seventy and five shekels, and overlaid their chapiters, and made filets about them. |
29[No verse] |
[29]Also the brass of the offering was seventy talents, and two thousand, and four hundred shekels. |
30[No verse] |
[30]Whereof he made the sockets to the door of the tabernacle of the congregation, and the brazen altar, and the brazen grate which was for it, with all the instruments of the altar, |
31[No verse] |
[31]And the sockets of the court round about, and the sockets for the court gate, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about. |