|
[1]And it came to pass in the seventh year, in the fifth month, the tenth day of the month, that certain of the elders of Israel came to inquire of the LORD, and sat before me. |
[1]In the seuenth yere the tenth day of the fift moneth, certayne of the elders of Israel came for to aske counsayle at the Lorde, and sate downe before me |
[2]Then came the word of the LORD to me, saying, |
[2]Then came the worde of the Lorde vnto me, saying |
[3]Son of man, speak to the elders of Israel, and say to them, Thus saith the Lord GOD; Are ye come to inquire of me? As I live, saith the Lord GOD, I will not be inquired of by you. |
[3]Thou sonne of man, speake vnto the elders of Israel, and say vnto them, thus saith the Lorde God, Are ye come to enquire of me? As truely as I liue I wyll not be sought of you, saith the Lorde God |
[4]Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? cause them to know the abominations of their fathers: |
[4]Wylt thou not iudge them sonne of man, wylt thou not iudge [them?] cause them to vnderstande the abhominations of their fathers |
[5]And say to them, Thus saith the Lord GOD; In the day when I chose Israel, and lifted up my hand to the seed of the house of Jacob, and made myself known to them in the land of Egypt, when I lifted up my hand to them, saying, I am the LORD your God; |
[5]And tell them, thus saith the Lorde God, In the day when I chose Israel, and lift vp mine hande vpon the seede of the house of Iacob, and was knowen vnto them in the lande of Egypt, yea when I lift vp mine hande ouer them, and sayde, I am the Lorde your God |
[6]In the day that I lifted up my hand to them, to bring them forth from the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands: |
[6]Euen in the day that I lift vp mine hande vnto them, to bryng them out of the lande of Egypt into a lande that I had prouided for them, which floweth with mylke and hony, and is pleasaunt among all other landes |
[7]Then said I to them, Cast ye away every man the abominations of his eyes, and defile not yourselves with the idols of Egypt: I am the LORD your God. |
[7]The said I vnto them, Cast away euery man the abhominations of his eyes, & defile not your selues with the idols of Egypt: for I am the Lorde your God |
[8]But they rebelled against me, and would not hearken to me: they did not every man cast away the abominations of their eyes, neither did they forsake the idols of Egypt: then I said, I will pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the midst of the land of Egypt. |
[8]But they rebelled against me, and woulde not hearken vnto me, they dyd not cast away euery man the abhominations of his eyes, neither dyd they forsake the idols of Egypt: then I said I woulde powre out mine indignation ouer them, and accomplishe my wrath vpon them, yea euen in the middest of the lande of Egypt |
[9]But I wrought for my name's sake, that it should not be profaned before the heathen, among whom they were, in whose sight I made myself known to them, in bringing them forth from the land of Egypt. |
[9]And I wrought for my names sake that it shoulde not be polluted before the heathen among whom they were, to whom I was manifestly knowen, in bryngyng them foorth of the lande of Egypt |
[10]Wherefore I caused them to go forth from the land of Egypt, and brought them into the wilderness. |
[10]Nowe when I had caused them to go out of the lande of Egypt, and brought them into the wildernesse |
[11]And I gave them my statutes, and showed them my judgments, which if a man doeth, he shall even live in them. |
[11]I gaue them my statutes, and shewed them my iudgementes: which whoso doeth, shall lyue in them |
[12]Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am the LORD that sanctify them. |
[12]I gaue them also my Sabbath dayes to be a token betwixt me and them, and therby to knowe that I am the Lorde which halowe them |
[13]But the house of Israel rebelled against me in the wilderness: they walked not in my statutes, and they despised my judgments, which if a man doeth, he shall even live in them; and my sabbaths they greatly profaned: then I said, I would pour out my fury upon them in the wilderness, to consume them. |
[13]And yet the house of Israel rebelled agaynst me in the wildernesse, they woulde not walke in my statutes, they haue cast away my iudgementes, which whoso doth shall lyue in them, and my Sabbath dayes haue they greatly polluted: then I sayde, I woulde powre out mine indignation vpon them, and consume them in the wildernesse |
[14]But I wrought for my name's sake, that it should not be profaned before the heathen, in whose sight I brought them out. |
[14]And I wrought for my names sake, lest it shoulde be defiled before the heathen, in whose sight I brought them out |
[15]Yet also I lifted up my hand to them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands; |
[15]Yet neuerthelesse I lift vp my hande vnto them in the wildernesse, that I woulde not bring them into the lande which I gaue them, that floweth with mylke and hony, and is a pleasure of all landes |
[16]Because they despised my judgments, and walked not in my statutes, but profaned my sabbaths: for their heart went after their idols. |
[16]And that because they cast away my iudgementes and walked not in my statutes: but haue defiled my Sabbathes: for their heart was gone after their idols |
[17]Nevertheless my eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness. |
[17]Neuerthelesse mine eye spared them, so that I woulde not destroy them, nor consume them in the wildernesse |
[18]But I said to their children in the wilderness, Walk ye not in the statutes of your fathers, neither observe their judgments, nor defile yourselves with their idols: |
[18]Moreouer, I sayde vnto their sonnes in the wildernesse, Walke not in the statutes of your fathers, kepe not their iudgementes, and defile not your selues with their idols |
[19]I am the LORD your God; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them; |
[19]I am the Lord your God, walke in my statutes, kepe my iudgementes, & do the |
[20]And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the LORD your God. |
[20]Halowe my Sabbathes, for they are a token betwixt me and you: that ye may knowe howe that I am the Lord your God |
[21]Notwithstanding the children rebelled against me: they walked not in my statutes, neither kept my judgments to do them, which if a man doeth, he shall even live in them: they profaned my sabbaths: then I said, I would pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the wilderness. |
[21]Notwithstandyng, their sonnes rebelled agaynst me also, they walked not in my statutes, they kept not my iudgementes to fulfyll them, which he that doth shall liue in them, they prophaned my Sabbath dayes: and I sayde, I woulde powre out mine indignation ouer them, and accomplishe my wrath vpon them in the wildernesse |
[22]Nevertheless I withdrew my hand, and wrought for my name's sake, that it should not be profaned in the sight of the heathen, in whose sight I brought them forth. |
[22]Neuerthelesse, I withdrewe my hand and wrought for my names sake, lest it shoulde be defiled in the sight of the heathen, before whom I had brought them foorth |
[23]I lifted up my hand to them also in the wilderness, that I would scatter them among the heathen, and disperse them through the countries; |
[23]I lift vp my hande to them also in the wildernesse, that I would scatter them among the heathen, and strawe them among the nations |
[24]Because they had not executed my judgments, but had despised my statutes, and had profaned my sabbaths, and their eyes were after their fathers' idols. |
[24]Because they had not kept my iudgementes, but cast aside my statutes and broken my Sabbathes, and their eyes were after their fathers idols |
[25]Wherefore I gave them also statutes that were not good, and judgments by which they should not live; |
[25]Wherfore I gaue them also statutes that were not good, and iudgementes wherin they shoulde not lyue |
[26]And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all the first-born, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD. |
[26]And I defiled them in their owne giftes, in that they caused all that openeth the wombe to passe, that I might destroy them, that they might knowe howe that I am the Lorde |
[27]Therefore, son of man, speak to the house of Israel, and say to them, Thus saith the Lord GOD; Yet in this your fathers have blasphemed me, in that they have committed a trespass against me. |
[27]Therfore speake vnto the house of Israel thou sonne of man, and thou shalt say vnto them, Thus saith the Lord God: yet in this also your fathers haue blasphemed me, and greeuously transgressed agaynst me |
[28]For when I had brought them into the land, for which I lifted up my hand to give it to them, then they saw every high hill, and all the thick trees, and they offered there their sacrifices, and there they presented the provocation of their offering: there also they made their sweet savor, and poured out there their drink-offerings. |
[28]For after I had brought them into the lande, for the which I lifted vp my hande to geue it vnto them, when they sawe euery hie hil, & all thicke trees, they offered there their sacrifices, & there they presented their offering of anger, there also they made their sweete sauours, and powred out their wine offerynges |
[29]Then I said to them, What is the high place to which ye go? and its name is called Bamah to this day. |
[29]And I sayde vnto them, What is that hye place whervnto ye resort? and the name of it is called Bamah vnto this day |
[30]Wherefore say to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Are ye polluted after the manner of your fathers? and commit ye lewd deeds after their abominations? |
[30]Wherfore speake vnto the house of Israel, thus saith the Lorde God, Are ye not defiled in the waies of your fathers, and commit ye not whoredome after their abhominations |
[31]For when ye offer your gifts, when ye make your sons to pass through the fire, ye pollute yourselves with all your idols, even to this day: and shall I be inquired of by you, O house of Israel? As I live, saith the Lord GOD, I will not be inquired of by you. |
[31]For when ye offer your giftes, & make your sonnes to passe through the fire, you are polluted with all your idols vnto this day: shall I aunswere you when I am asked, O house of Israel? As I liue saith the Lorde God, I wyll not be sought of you |
[32]And that which cometh into your mind shall not be at all, that ye say, We will be as the heathen, as the families of the countries, to serve wood and stone. |
[32]And [that which] commeth into your mynde shall not be at all, which you say, We wyll be as the gentiles, as the kinredes of countreis, to serue wood and stone |
[33]As I live, saith the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with an out-stretched arm, and with fury poured out, will I rule over you: |
[33]As truely as I lyue saith the Lorde God, I my selfe wyll rule you with a mightie hande, with a stretched out arme, and with indignation powred out ouer you |
[34]And I will bring you out from the people, and will gather you out of the countries in which ye are scattered, with a mighty hand, and with an out-stretched arm, and with fury poured out. |
[34]And I wyll bryng you from the people, and gather you out of the countreis wherin ye are scattered, with a mightie hande, with a stretched out arme, and with indignation powred out |
[35]And I will bring you into the wilderness of the people, and there will I plead with you face to face. |
[35]And I wyll bryng you into the wildernesse of the people, & there I wyll be iudged with you face to face |
[36]As I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD. |
[36]Like as I pleaded with your fathers in the wildernesse of Egypt: so wyll I pleade with you also, saith the Lorde God |
[37]And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant. |
[37]I wyll cause you to passe vnder the rodde, and I wyll bryng you into the bonde of the couenaunt |
[38]And I will purge out from among you the rebels, and them that transgress against me: I will bring them forth out of the country where they sojourn, and they shall not enter into the land of Israel: and ye shall know that I am the LORD. |
[38]And I wyll purge out of you the rebelles, & them that transgresse against me, and bryng them out of the lande of their habitation: as for the lande of Israel they shall not come in it, that you may knowe howe that I am the Lord |
[39]As for you, O house of Israel, thus saith the Lord GOD; Go ye, serve ye every one his idols, and hereafter also, if ye will not hearken to me: but profane ye my holy name no more with your gifts, and with your idols. |
[39]As for you O house of Israel, thus saith the Lorde God, Go you and serue euery man his idols, seyng that ye obey not me: and pollute no more my holy name with your giftes and your idols |
[40]For on my holy mountain, on the mountain of the hight of Israel, saith the Lord GOD, there shall all the house of Israel, all of them in the land, serve me: there will I accept them, and there will I require your offerings, and the first fruits of your oblations, with all your holy things. |
[40]For vpon my holy hyll, euen vpon the hye hyll of Israel saith the Lord God, shall all the house of Israel, and all that is in the lande worship me: and in the same place wyll I fauour them, & there wyll I require your heaue offerynges, and the firstlinges of your oblations, with all your holy thinges |
[41]I will accept you with your sweet savor, when I bring you out from the people, and gather you out of the countries in which ye have been scattered; and I will be sanctified in you before the heathen. |
[41]I wyll accept your sweete sauour, when I bryng you from the nations, & gather you together out of the landes wherin ye haue ben scattered, that I may be halowed in you before the heathen |
[42]And ye shall know that I am the LORD, when I shall bring you into the land of Israel, into the country for which I lifted up my hand to give it to your fathers. |
[42]And ye shall knowe that I am the Lorde, when I shall bring you into the lande of Israel, into the lande for the which I lift vp my hande to geue it vnto your fathers |
[43]And there shall ye remember your ways, and all your doings in which ye have been defiled; and ye shall lothe yourselves in your own sight for all your evils that ye have committed. |
[43]There shall ye call to rembraunce your owne wayes, and all your workes wherin ye haue ben defiled, and ye shalbe cut of in your owne sight for all your wickednesse that ye haue done |
[44]And ye shall know that I am the LORD, when I have wrought with you for my name's sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord GOD. |
[44]And ye shall knowe that I am the Lorde, when I deale with you for my names sake, and not after your wicked wayes, nor accordyng to your corrupt workes O ye house of Israel, saith the Lorde God |
[45]Moreover the word of the LORD came to me, saying, |
[45]Moreouer, the worde of the Lorde came vnto me, saying |
[46]Son of man, set thy face towards the south, and drop thy word towards the south, and prophesy against the forest of the south field; |
[46]Thou sonne of man, set thy face towarde the way of Themanah, and drop [thy worde] towarde the south, and prophecie towarde the forest of the south fielde |
[47]And say to the forest of the south, Hear the word of the LORD; Thus saith the Lord GOD; Behold, I will kindle a fire in thee, and it shall devour every green tree in thee, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burned therein. |
[47]And say to the forest of the south, Heare the worde of the Lord, thus saith the Lorde God, Beholde I wyll kindle a fire in thee, that shall consume all the greene trees, with all the dry: the continuall flambe shall not be quenched, and euery face from the south to the north shalbe burnt therin |
[48]And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched. |
[48]And all fleshe shall see that I the Lorde haue kindled it, and it shall not be quenched |
[49]Then said I, Ah Lord GOD! they say of me, Doth he not speak parables? |
[49]Then sayde I, Ah Lorde God, they say of me, Doth not he speake parables |