«
The Septuagint (w/morphology)
LXX+
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]καίC ἐκἄγωVBI-AAI3S ἐγώRP-AS εἰςPRA-ASF αὐλήN1-ASFRA-ASF ἐξώτεροςA1A-ASF κατάP ἀνατολήN1-APF κατέναντιDRA-GSF πύληN1-GSFRA-GSF πρόςP βορέαςN1T-ASM καίC εἰςἄγωVBI-AAI3S ἐγώRP-AS καίC ἰδούI ἐξέδραN1-NPF πέντεM ἔχωV1-PMPNPFRA-GSN ἀπόλοιποςA1-GSN καίC ἔχωV1-PMPNPFRA-GSM διαὁρίζωV1-PAPGSM πρόςP βορέαςN1T-ASM [1]Then brought he me into the utter court by the way toward the north, and he brought me into the chamber that was over against the separate place, and which was before the building toward the north.
[2]ἐπίP πῆχυςN3U-APM ἑκατόνM μῆκοςN3E-ASN πρόςP βορέαςN1T-ASM καίCRA-ASN πλάτοςN3E-ASN πεντήκονταM πῆχυςN3U-GPM [2]Before the length of an hundred cubits, was the north door, and it was fifty cubits broad.
[3]διαγράφωVP-XMPNPF ὅςRR-ASM τρόποςN2-ASMRA-NPF πύληN1-NPFRA-GSF αὐλήN1-GSFRA-GSF ἐσώτεροςA1A-GSF καίC ὅςRR-ASM τρόποςN2-ASMRA-NPN περίστυλονN2N-NPNRA-GSF αὐλήN1-GSFRA-GSF ἐξώτεροςA1A-GSF στιχίζωVT-XPPNPF ἀντιπροσώποςA1B-NPF στοάN1A-NPF τρισσόςA1-NPF [3]Over against the twenty cubits which were for the inner court, and over against the pavement, which was for the utter court, was chamber against chamber in three rows.
[4]καίC κατέναντιDRA-GPF ἐξέδραN1-GPF περίπατοςN2-NSM πηχύςN3V-DPM δέκαMRA-ASN πλάτοςN3E-ASN ἐπίP πῆχυςN3U-APM ἑκατόνMRA-ASN μῆκοςN3E-ASN καίCRA-NPN θύρωμαN3M-NPN αὐτόςRD-GPM πρόςP βορέαςN1T-ASM [4]And before the chambers was a gallery of ten cubits wide, and within was a way of one cubit, and their doors toward the north.
[5]καίCRA-NPM περίπατοςN2-NPMRA-NPM ὑπερῷονN2N-NPM ὡσαύτωςD ὅτιC ἐκἔχωV1I-IMI3SRA-ASN περίστυλονN2N-ASN ἐκP αὐτόςRD-GSM ἐκPRA-GSN ὑποκάτωθενD περίστυλονN2N-GSN καίCRA-NSN διάστημαN3M-NSN οὕτωςD περίστυλονN2N-NSN καίC διάστημαN3M-NSN καίC οὕτωςD στοάN1A-NPF [5]Now the chambers above were narrower: for those chambers seemed to eat up these, to wit, the lower, and those that were in the midst of the building.
[6]διότιC τριπλόοςA1-NPF εἰμίV9-IAI3P καίC στῦλοςN2-APM οὐD ἔχωV1I-IAI3P καθώςDRA-NPM στῦλοςN2-NPMRA-GPM ἐξώτεροςA1A-GPM διάP οὗτοςRD-ASN ἐκἔχωV1I-IMI3PRA-GPM ὑποκάτωθενD καίCRA-GPM μέσοςA1-GPM ἀπόPRA-GSF γῆN1-GSF [6]For they were in three rows, but had not pillars as the pillars of the court: therefore there was a difference from them beneath and from the middlemost, even from the ground.
[7]καίC φῶςN3T-ASN ἔξωθενD ὅςRR-ASM τρόποςN2-ASMRA-NPF ἐξέδραN1-NPFRA-GSF αὐλήN1-GSFRA-GSF ἐξώτεροςA1A-GSFRA-NPF βλέπωV1-PAPNPF ἀπέναντιDRA-GPF ἐξέδραN1-GPFRA-GPF πρόςP βορέαςN1T-ASM μῆκοςN3E-ASN πῆχυςN3U-GPM πεντήκονταM [7]And the wall that was without over against the chambers, toward the utter court on the forefront of the chambers, was fifty cubits long.
[8]ὅτιCRA-NSN μῆκοςN3E-NSNRA-GPF ἐξέδραN1-GPFRA-GPF βλέπωV1-PAPGPF εἰςPRA-ASF αὐλήN1-ASFRA-ASF ἐξώτεροςA1A-ASF πηχύςN3V-DPM πεντήκονταM καίC οὗτοςRD-NPF εἰμίV9-PAI3P ἀντιπροσώποςA1B-NPF οὗτοςRD-DPFRA-NSN πᾶςA3-NSN πηχύςN3V-DPM ἑκατόνM [8]For the length of the chambers that were in the utter court, was fifty cubits: and lo, before the temple were an hundred cubits.
[9]καίCRA-NPF θύραN1A-NPFRA-GPF ἐξέδραN1-GPF οὗτοςRD-GPFRA-GSF εἴσοδοςN2-GSFRA-GSF πρόςP ἀνατολήN1-APFRA-GSN εἰςπορεύομαιV1-PMN διάP αὐτόςRD-GPM ἐκPRA-GSF αὐλήN1-GSFRA-GSF ἐξώτεροςA1A-GSF [9]And under these chambers was the entry, on the east side, as one goeth into them from the outward court.
[10]κατάPRA-ASN φῶςN3T-ASNRA-GSM ἐνP ἀρχήN1-DSF περίπατοςN2-GSM καίCRA-NPN πρόςP νότοςN2-ASM κατάP πρόσωπονN2N-ASNRA-GSM νότοςN2-GSM κατάP πρόσωπονN2N-ASNRA-GSN ἀπόλοιποςA1-GSN καίC κατάP πρόσωπονN2N-ASNRA-GSM διαὁρίζωV1-PAPGSM ἐξέδραN1-NPF [10]The chambers were in the thickness of the wall of the court toward the east, over against the separate place, and over against the building.
[11]καίCRA-NSM περίπατοςN2-NSM κατάP πρόσωπονN2N-ASN αὐτόςRD-GPM κατάPRA-APN μέτρονN2N-APNRA-GPF ἐξέδραN1-GPFRA-GPF πρόςP βορέαςN1T-ASM καίC κατάPRA-ASN μῆκοςN3E-ASN αὐτόςRD-GPF καίC κατάPRA-ASN εὖροςN3E-ASN αὐτόςRD-GPF καίC κατάP πᾶςA1S-APFRA-APF ἔξοδοςN2-APF αὐτόςRD-GPF καίC κατάP πᾶςA1S-APFRA-APF ἐπιστροφήN1-APF αὐτόςRD-GPF καίC κατάPRA-APN φῶςN3T-APN αὐτόςRD-GPF καίC κατάPRA-APN θύρωμαN3M-APN αὐτόςRD-GPF [11]And the way before them was after the manner of the chambers, which were toward the north, as long as they, and as broad as they: and all their entries were like, both according to their fashions, and according to their doors.
[12]RA-GPF ἐξέδραN1-GPFRA-GPF πρόςP νότοςN2-ASM καίC κατάPRA-APN θύρωμαN3M-APN ἀπόP ἀρχήN1-GSFRA-GSM περίπατοςN2-GSM ὡςC ἐπίP φῶςN3T-ASN διάστημαN3M-GSN κάλαμοςN2-GSM καίC κατάP ἀνατολήN1-APFRA-GSN εἰςπορεύομαιV1-PMN διάP αὐτόςRD-GPF [12]And according to the doors of the chambers that were toward the south, was a door in the corner of the way, even the way directly before the wall toward the east, as one entereth.
[13]καίC εἶπονVBI-AAI3S πρόςP ἐγώRP-ASRA-NPF ἐξέδραN1-NPFRA-NPF πρόςP βορέαςN1T-ASM καίCRA-NPF ἐξέδραN1-NPFRA-NPF πρόςP νότοςN2-ASMRA-NPF εἰμίV9-PAPNPF κατάP πρόσωπονN2N-ASNRA-GPN διάστημαN3M-GPN οὗτοςRD-NPF εἰμίV9-PAI3PRA-NPF ἐξέδραN1-NPFRA-GSM ἅγιοςA1A-GSM ἐνP ὅςRR-DPF ἐσθίωVF-FMI3P ἐκεῖDRA-NPM ἱερεύςN3V-NPM υἱόςN2-NPM *σαδδουκN--GSMRA-NPM ἐγγίζωV1-PAPNPM πρόςP κύριοςN2-ASMRA-APN ἅγιοςA1A-APNRA-GPM ἅγιοςA1A-GPM καίC ἐκεῖD τίθημιVF-FAI3PRA-APN ἅγιοςA1A-APNRA-GPM ἅγιοςA1A-GPM καίCRA-ASF θυσίαN1A-ASF καίCRA-APN περίP ἁμαρτίαN1A-GSF καίCRA-APN περίP ἄγνοιαN1A-GSF διότιCRA-NSM τόποςN2-NSM ἅγιοςA1A-NSM [13]Then said he unto me, The north chambers and the south chambers which are before the separate place, they be holy chambers, wherein the priests that approach unto the Lord, shall eat the most holy things: there shall they lay the most holy things, and the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering: for the place is holy.
[14]οὐD εἰςἔρχομαιVF-FMI3P ἐκεῖD πάρεξPRA-GPM ἱερεύςN3V-GPM οὐD ἐκἔρχομαιVF-FMI3P ἐκPRA-GSM ἅγιοςA1A-GSM εἰςPRA-ASF αὐλήN1-ASFRA-ASF ἐξώτεροςA1A-ASF ὅπωςC διάP πᾶςA3-GSM ἅγιοςA1A-NPM εἰμίV9-PAS3PRA-NPM προςἄγωV1-PAPNPM καίC μήD ἅπτομαιV1-PMS3PRA-GSM στολισμόςN2-GSM αὐτόςRD-GPM ἐνP ὅςRR-DPM λειτουργέωV2-PAPDPM ἐνP αὐτόςRD-DPM διότιC ἅγιοςA1A-NSF εἰμίV9-PAI3S καίC ἐνδύωVF-FMI3P ἱμάτιονN2N-APN ἕτεροςA1A-APN ὅτανD ἅπτομαιV1-PMS3PRA-GSM λαόςN2-GSM [14]When the priests enter therein, they shall not go out of the holy place into the utter court, but there they shall lay their garments wherein they minister: for they are holy, and shall put on other garments, and so shall approach to those things, which are for the people.
[15]καίC συντελέωVSI-API3SRA-NSF διαμέτρησιςN3I-NSFRA-GSM οἶκοςN2-GSM ἔσωθενD καίC ἐκἄγωVBI-AAI3S ἐγώRP-AS κατάP ὁδόςN2-ASFRA-GSF πύληN1-GSFRA-GSF βλέπωV1-PAPGSF πρόςP ἀνατολήN1-APF καίC διαμετρέωVAI-AAI3SRA-ASN ὑπόδειγμαN3M-ASNRA-GSM οἶκοςN2-GSM κυκλόθενD ἐνP διάταξιςN3I-DSF [15]Now when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth toward the gate whose prospect is toward the east, and measured it round about.
[16]καίC ἵστημιVHI-AAI3S κατάP νῶτονN2N-GSNRA-GSF πύληN1-GSFRA-GSF βλέπωV1-PAPGSF κατάP ἀνατολήN1-APF καίC διαμετρέωVAI-AAI3S πεντακόσιοιA1A-APM ἐνPRA-DSM κάλαμοςN2-DSMRA-GSN μέτρονN2N-GSN [16]He measured the east side with the measuring rod, five hundred reeds, even with the measuring reed round about.
[17]καίC ἐπιστρέφωVAI-AAI3S πρόςP βορέαςN1T-ASM καίC διαμετρέωVAI-AAI3SRA-ASN κατάP πρόσωπονN2N-ASNRA-GSM βορέαςN1T-GSM πῆχυςN3U-APM πεντακόσιοιA1A-APM ἐνPRA-DSM κάλαμοςN2-DSMRA-GSN μέτρονN2N-GSN [17]He measured also the north side, five hundred reeds, even with the measuring reed round about.
[18]καίC ἐπιστρέφωVAI-AAI3S πρόςP θάλασσαN1S-ASF καίC διαμετρέωVAI-AAI3SRA-ASN κατάP πρόσωπονN2N-ASNRA-GSF θάλασσαN1S-GSF πεντακόσιοιA1A-APM ἐνPRA-DSM κάλαμοςN2-DSMRA-GSN μέτρονN2N-GSN [18]And he measured the south side five hundred reeds with the measuring reed.
[19]καίC ἐπιστρέφωVAI-AAI3S πρόςP νότοςN2-ASM καίC διαμετρέωVAI-AAI3S κατέναντιDRA-GSM νότοςN2-GSM πεντακόσιοιA1A-APM ἐνPRA-DSM κάλαμοςN2-DSMRA-GSN μέτρονN2N-GSN [19]He turned about also to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring reed.
[20]RA-APN τέσσαρεςA3-APN μέροςN3E-APNRA-GSM αὐτόςRD-GSM κάλαμοςN2-GSM καίC διατάσσωVAI-AAI3S αὐτόςRD-ASM καίC περίβολοςN2-ASM αὐτόςRD-GPM κύκλοςN2-DSM πεντακόσιοιA1A-GPM πρόςP ἀνατολήN1-APF καίC πεντακόσιοιA1A-GPM πηχύςN3V-DPM εὖροςN3E-ASNRA-GSN διαστέλλωV1-PAN ἀνάP μέσοςA1-ASMRA-GPN ἅγιοςA1A-GPN καίC ἀνάP μέσοςA1-ASMRA-GSN προτείχισμαN3M-GSNRA-GSN ἐνP διάταξιςN3I-DSFRA-GSM οἶκοςN2-GSM [20]He measured it by the four sides: it had a wall round about, five hundred reeds long, and five hundred broad to make a separation between the sanctuary, and the profane place.
Source: unboundbible.org
Source: archive.org
Top