«
Peshitta NT (Etheridge, 1849)
PesNT(Eth)
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]AGAIN, from fourteen years I went up to Urishlem with Bar Naba, and took with me Titos. [1]Then fourteen years after, I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took with me Titus also.
[2]But I went up by revelation; and I disclosed to them the gospel which I proclaim among the nations; and I showed it to those who were considered to be somewhat between myself and them, lest in vain I had run or should run. [2]And I went up by revelation, and communicated with them of the Gospel which I preach among the Gentiles, but particularly with them that were the chief, lest by any means I should run, or had run in vain:
[3]Titos also who was with me, who was an Aramoya, was not constrained to be circumcised. [3]But neither yet Titus which was with me, though he were a Grecian, was compelled to be circumcised
[4]But on account of false brethren, who entered upon us that they might espy the liberty which we have in Jeshu Meshiha as that they might bring me into subjection; [4]For all the false brethren that crept in: who came in privily to spy out our liberty, which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage.
[5]Yet not for the space of an hour did we cast ourselves down to be subject to them; that the truth of the gospel might continue with you. [5]To whom we gave not place by subjection for an hour, that the truth of the Gospel might continue with you.
[6]But, they who were considered to be somewhat, but what they were I care not, for Aloha accepteth not men's faces, they themselves added nothing unto me; [6]And of them which seemed to be great, I was not taught (what they were in time passed, it maketh no matter to me: God accepteth no man's person) nevertheless they that are the chief, did communicate nothing with me.
[7]But otherwise: for seeing that I was intrusted with the gospel of the uncircumcision, as Kipha was intrusted with [that of] the circumcision; [7]But contrariwise, when they saw that the Gospel over the uncircumcision was committed unto me, as the Gospel over the Circumcision was unto Peter:
[8]For he who wrought effectually with Kipha for the apostleship of the circumcision wrought effectually also with me for the apostleship of the Gentiles; and knowing the grace which had been given to me, [8](For he that was mighty by Peter in the Apostleship over the Circumcision, was also mighty by me toward the Gentiles)
[9]Jakub and Kipha and Juchanon, who were considered to be pillars, the right hand of fellowship gave to me and to Bar Naba, that we [should preach] among the Gentiles, and they among the circumcision: [9]And when James, and Cephas, and John knew of the grace that was given unto me, which are counted to be pillars, they gave to me and to Barnabas the right hands of fellowship, that we should preach unto the Gentiles, and they unto the Circumcision,
[10]Only [requiring] that of the poor we should be mindful; and I have been solicitous to do this same thing. [10]Warning only that we should remember the poor: which thing also I was diligent to do.
[11]BUT when Kipha had come to Antiokia, I rebuked him to his face, because they were offended by him. [11]� And when Peter was come to Antiochia, I withstood him to his face: for he was to be blammed.
[12]For until certain men came from Jakub, he had eaten with the Gentiles; but when they were come, he withdrew himself and separated, because he was afraid of those who were of the circumcision. [12]For before that certain came from James, he ate with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them which were of the Circumcision.
[13]And the rest of the Jihudoyee also were thrown with him in this, so that Bar Naba also was led away by their partiality. [13]And the other Jews played dissembled likewise with him, insomuch that Barnabas was brought into their dissimulation also.
[14]And when I saw that they were not walking rightly in the truth of the gospel, I said to Kipha in the presence of them all: If thou who art a Jihudoya live as an Aramoya, and not Judaically, why forcest thou the Gentiles to live Judaically? [14]But when I saw, that they went not the right way to the truth of the Gospel, I said unto Peter before all men, If thou being a Jew, livest as the Gentiles, and not like the Jews, why constrainest thou the Gentiles to do like the Jews?
[15]If we who by our nature are Jihudoyee, and are not of the Gentile sinners, [15]We which are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles,
[16]Because we know that man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jeshu Meshiha, also in him, in Jeshu Meshiha, have believed, that from the faith of the Meshiha we may be justified, and not from the works of the law; because from the works of the law shall no flesh be justified: [16]Know that a man is not justified by the works of the Law, but by the faith of Jesus Christ: even we, I say, have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the Law, because that by the works of the Law no flesh shall be justified.
[17]IF, while we seek to be justified through the Meshiha, we also ourselves are found sinners, is Jeshu Meshiha therefore the minister of sin? It cannot be. [17]If then while we seek to be made righteous by Christ, we ourselves are found sinners, is Christ therefore the minister of sin? God forbid.
[18]For, if those things which I destroyed I build again, I make it manifest of myself that I transgress the commandment. [18]For if I build again the things that I have destroyed, I make myself a trespasser.
[19]For I by the law to the law am dead, that unto Aloha I may live: and with the Meshiha am I crucified, [19]For I through the Law am dead to the Law, and that I might live unto God, I am crucified with Christ.
[20]And from henceforth I live not, but in me liveth Meshiha; and this that I now live in the flesh I live by the faith of the Son of Aloha, who loved me and gave himself for me. [20]Thus I live, yet not I now, but Christ liveth in me: and in that that I now live in the flesh, I live by the faith in the Son of God, who hath loved me, and given himself for me.
[21]I do not deny the grace of Aloha; for if righteousness is by the law, the Meshiha died in vain! [21]I do not abrogate the grace of God: for if righteousness be by the Law, then Christ died without a cause.
Footnotes
[2:4] WALTON reads, "us."
[2:5] Or, the fulness of an hour.
Translation: J. W. Etheridge (1849)
Source: studybible.info
Source: archive.org
Top