|
[1]Now Sarai, Abram's wife, bore him no children: and she had a handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar. |
[1]Sarai Abrams wyfe bare hym no chyldren: but she had an handemayde an Egyptian, Hagar by name |
[2]And Sarai said to Abram, Behold, now, the LORD hath restrained me from bearing: I pray thee go in to my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai. |
[2]And Sarai sayde vnto Abram: beholde, nowe the Lorde hath restrayned me, that I can not beare, I pray thee go in to my mayde, it may be that I may be builded by her: and Abram obeyed the voyce of Sarai |
[3]And Sarai, Abram's wife, took Hagar her maid, the Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife. |
[3]And Sarai Abrams wyfe toke Hagar her mayde the Egyptian, after Abram hadde dwelled ten yeres in the lande of Chanaan, and gaue her to her husbande Abram to be his wyfe |
[4]And he went in to Hagar, and she conceived: and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes. |
[4]And he went in vnto Hagar, and she conceaued. And when she sawe that she had conceaued, her mistresse was despised in her eyes |
[5]And Sarai said to Abram, my wrong be upon thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge between me and thee. |
[5]And Sarai sayde vnto Abram: there is wrong done vnto me by thee: I haue geuen my mayde into thy bosome, whiche seyng that she hath conceaued, I am despised in her eyes, the Lorde be iudge betweene thee & me |
[6]But Abram said to Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face. |
[6]But Abram sayde to Sarai: beholde thy mayde is in thy hande, do with her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she fledde from the face of her |
[7]And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur. |
[7]And the angel of the Lord founde her beside a fountaine in ye wildernes, [euen] by the well that is in the way to Sur |
[8]And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai. |
[8]And he said: Hagar Sarais mayde, whence camest thou? and whither wylt thou go? She sayde: I flee fro the face of my mistresse Sarai |
[9]And the angel of the LORD said to her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands. |
[9]And the angell of the Lorde sayde vnto her: Returne to thy mistresse agayne, and submit thy selfe vnder her handes |
[10]And the angel of the LORD said to her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude. |
[10]And agayne the angell of the Lord sayde vnto her: I wyll multiplie thy seede in such sort, that it shal not be numbred for multitude |
[11]And the angel of the LORD said to her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction. |
[11]And the Lordes angell said vnto her: See, thou art with chylde, and shalt beare a sonne, and shalt cal his name Ismael: because the Lorde hath hearde thy tribulation |
[12]And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren. |
[12]He also wyll be a wylde man, and his hande wyll be agaynst euery man, and euery mans hande against hym: and he shall dwell in the presence of all his brethren |
[13]And she called the name of the LORD that spoke to her, Thou God seest me: for she said, Have I also here looked after him that seeth me? |
[13]And she called the name of the Lorde that spake vnto her, Thou God lokest on me: for she sayde, haue I not also heare loked after hym that seeth mee |
[14]Wherefore the well was called Beer-la-hai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered. |
[14]Wherfore ye well was called the well of hym that lyueth and seeth me: and it is betweene Cades and Bared |
[15]And Hagar bore Abram a son: and Abram called his son's name, which Hagar bore, Ishmael. |
[15]And Hagar bare Abram a sonne, and Abram called his sonnes name which Hagar bare vnto hym, Ismael |
[16]And Abram was eighty six years old, when Hagar bore Ishmael to Abram. |
[16]And Abram was foure score and sixe yeres olde, when Hagar bare Ismael to hym |