«
The Geneva Bible (1560)
Geneva
Aleppo Codex (~920)
Alep
[1]And after these things, the butler of the king of Egypt and his baker offended their lord the king of Egypt. [1]ויהי אחר הדברים האלה חטאו משקה מלך מצרים והאפה־לאדניהם למלך מצרים
[2]And Pharaoh was angry against his two officers, against the chief butler, and against the chief baker. [2]ויקצף פרעה על שני סריסיו־על שר המשקים ועל שר האופים
[3]Therefore he put them in ward in his chief steward's house, in the prison and place where Joseph was bound. [3]ויתן אתם במשמר בית שר הטבחים־אל בית הסהר מקום אשר יוסף אסור שם
[4]And the chief steward gave Joseph charge over them, and he served them: and they continued a season in ward. [4]ויפקד שר הטבחים את יוסף אתם־וישרת אתם ויהיו ימים במשמר
[5]And they both dreamed a dream, either of them his dream in one night, each one according to the interpretation of his dream, both the butler and the baker of the king of Egypt, which were bound in the prison. [5]ויחלמו חלום שניהם איש חלמו בלילה אחד־איש כפתרון חלמו המשקה והאפה אשר למלך מצרים אשר אסורים בבית הסהר
[6]And when Joseph came in unto them in the morning, and looked upon them, behold, they were sad. [6]ויבא אליהם יוסף בבקר וירא אתם והנם זעפים
[7]And he asked Pharaoh's officers, that were with him in his master's ward, saying, Wherefore look ye so sadly today? [7]וישאל את סריסי פרעה אשר אתו במשמר בית אדניו־לאמר מדוע פניכם רעים היום
[8]Who answered him, We have dreamed, each one a dream, and there is none to interpret the same. Then Joseph said unto them, Are not interpretations of God? Tell them me now. [8]ויאמרו אליו־חלום חלמנו ופתר אין אתו ויאמר אלהם יוסף הלוא לאלהים פתרנים־ספרו נא לי
[9]So the chief butler told his dream to Joseph, and said unto him, In my dream, behold, a vine was before me, [9]ויספר שר המשקים את חלמו ליוסף ויאמר לו־בחלומי והנה גפן לפני
[10]And in the vine were three branches, and as it budded, her flower came forth: and the clusters of grapes waxed ripe. [10]ובגפן שלשה שריגם והוא כפרחת עלתה נצה הבשילו אשכלתיה ענבים
[11]And I had Pharaoh's cup in mine hand, and I took the grapes, and wrung them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand. [11]וכוס פרעה בידי ואקח את הענבים ואשחט אתם אל כוס פרעה ואתן את הכוס על כף פרעה
[12]Then Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days. [12]ויאמר לו יוסף זה פתרנו שלשת השרגים־שלשת ימים הם
[13]Within three days shall Pharaoh lift up thine head, and restore thee unto thine office, and thou shalt give Pharaoh's cup into his hand after the old manner, when thou wast his butler. [13]בעוד שלשת ימים ישא פרעה את ראשך והשיבך על כנך ונתת כוס פרעה בידו כמשפט הראשון אשר היית משקהו
[14]But have me in remembrance with thee, when thou art in good case, and show mercy, I pray thee, unto me, and make mention of me to Pharaoh, that thou mayest bring me out of this house. [14]כי אם זכרתני אתך כאשר ייטב לך ועשית נא עמדי חסד והזכרתני אל פרעה והוצאתני מן הבית הזה
[15]For I was stolen away by theft out of the land of the Hebrews, and here also have I done nothing, wherefore they should put me in the dungeon. [15]כי גנב גנבתי מארץ העברים וגם פה לא עשיתי מאומה כי שמו אתי בבור
[16]And when the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, Also me thought in my dream that I had three white baskets on mine head. [16]וירא שר האפים כי טוב פתר ויאמר אל יוסף אף אני בחלומי והנה שלשה סלי חרי על ראשי
[17]And in the uppermost basket there was of all manner baked meats for Pharaoh: and the birds did eat them out of the basket upon mine head. [17]ובסל העליון מכל מאכל פרעה־מעשה אפה והעוף אכל אתם מן הסל־מעל ראשי
[18]Then Joseph answered, and said, This is the interpretation thereof: The three baskets are three days: [18]ויען יוסף ויאמר זה פתרנו שלשת הסלים־שלשת ימים הם
[19]Within three days shall Pharaoh take thine head from thee, and shall hang thee on a tree, and the birds shall eat thy flesh from off thee. [19]בעוד שלשת ימים ישא פרעה את ראשך מעליך ותלה אותך על עץ ואכל העוף את בשרך מעליך
[20]And so the third day, which was Pharaoh's birthday, he made a feast unto all his servants: and he lifted up the head of the chief butler, and the head of the chief baker among his servants. [20]ויהי ביום השלישי יום הלדת את פרעה ויעש משתה לכל עבדיו וישא את ראש שר המשקים ואת ראש שר האפים־בתוך עבדיו
[21]And he restored the chief butler unto his butlership, who gave the cup into Pharaoh's hand, [21]וישב את שר המשקים על משקהו ויתן הכוס על כף פרעה
[22]But he hanged the chief baker, as Joseph had interpreted unto them. [22]ואת שר האפים תלה כאשר פתר להם יוסף
[23]Yet the chief butler did not remember Joseph, but forgot him. [23]ולא זכר שר המשקים את יוסף וישכחהו
Source: archive.org
Source: unbound.biola.edu
Top