|
[1]מכיל אחי קדישׁא דאתקריתונ בקרינא דמנ שׁמיא חזאוהי להנא שׁליחא ורב כומרא דתודיתנ ישׁוע משׁיחא |
[1]Therfore holy brethren, partakers of the celestiall callyng, consider the apostle and hye priest of our profession Christe Iesus |
[2]דמהימנ למנ דעבדה איכ מושׁא בכלה ביתה |
[2]Beyng faythfull to hym that appoynted hym, as also [was] Moyses in all his house |
[3]סגיאא הי גיר תשׁבוחתה דהנא טב מנ דמושׁא איכנא דסגי איקרא דבניה דביתא טב מנ בנינה |
[3]For this [man] is counted worthy of more glorie then Moyses, inasmuch as he which hath buylded the house, hath more honour then the house |
[4]כל ביתא גיר מנ אנשׁ הו מתבנא הו דינ דבנא כל אלהא הו |
[4]For euery house is buylded of some man: But he that buylded all thynges, is God |
[5]ומושׁא איכ עבדא אתהימנ בביתא כלה לסהדותא דאילינ דעתידנ הוי למתמללו באידה |
[5]And Moyses veryly [was] faythfull in al his house, as a minister, for a witnesse of those thynges whiche were to be spoken after |
[6]משׁיחא דינ איכ ברא על ביתה ואיתוהי ביתה חננ אנ עדמא לחרתא נאחוד גליות אפא ושׁובהרא דסברה |
[6]But Christe as a sonne [hath rule] ouer his owne house, whose house are we, yf we holde fast the confidence and the reioycyng of that hope vnto the ende |
[7]מטל דאמרת רוחא דקודשׁא דיומנ אנ בקלה תשׁמעונ |
[7]Wherfore, as the holy ghost saith: Today yf ye wyll heare his voyce |
[8]לא תקשׁונ לבותכונ למרגזותה איכ ממרמרנא ואיכ יומא דנסיונא דבמדברא |
[8]Harden not your heartes, as in the prouokyng, in the day of the temptation in the wyldernesse |
[9]דנסיוני אבהיכונ ובקו חזו עבדי ארבעינ שׁנינ |
[9]Where your fathers tempted me, proued me, and sawe my workes 40 yeres |
[10]מטל הנא מאנת לי בדרא הו ואמרת דעמא הו דטעא לבהונ והנונ לא ידעו אורחתי |
[10]Wherfore I was greeued with that generation, and sayde: they do alway erre in heart, they veryly haue not knowen my wayes |
[11]ואיכ דימית ברוגזי דלא נעלונ לניחתי |
[11]So that I sware in my wrath, yf they shall enter into my rest |
[12]אזדהרו הכיל אחי דלמא נהוא באנשׁ מנכונ לבא בישׁא דלא מהימנ ותפרקונ מנ אלהא חיא |
[12]Take heede brethren, lest at any tyme there be in you an euyll heart of vnbeliefe, to depart from the lyuyng God |
[13]אלא בעו מנ נפשׁכונ כלהונ יומתא עדמא ליומא דמתקרא יומנא דלא נתקשׁא אנשׁ מנכונ בטעיותא דחטיתא |
[13]But exhort ye one another dayly, whyle it is called to day, lest any of you be hardened, through the deceytfulnesse of sinne |
[14]אתחלטנ גיר עמ משׁיחא אנ מנ רישׁיתא ועדמא לאחריתא בה בקימא הנא שׁרירא נחמסנ |
[14]For we are made partakers of Christe, yf we kepe sure vnto the ende the begynnyng of the substaunce |
[15]איכנא דאמיר דיומנא אנ ברת קלה תשׁמעונ לא תקשׁונ לבותכונ למרגזותה |
[15]So long as it is said: to day yf ye wyll heare his voyce, harden not your heartes, as in the prouokyng |
[16]מנ אנונ גיר הנונ דשׁמעו וארגזוהי לא כלהונ הנונ דנפקו מנ מצרינ ביד מושׁא |
[16]For some when they had hearde, dyd prouoke: howe be it, not all that came out of Egypt by Moyses |
[17]ובאילינ מאנת לה ארבעינ שׁנינ אלא בהנונ דחטו וגרמיהונ נפלו במדברא |
[17]But with whom was he displeased fourtie yeres? Not with them that had sinned, whose carkases fell in the desert |
[18]ועל אילינ ימא דלא נעלונ לניחתה אלא על הנונ דלא אתטפיסו |
[18]And to who sware he that they should not enter into his rest, but vnto them that were not obedient |
[19]וחזינ חננ דלא אשׁכחו למעל מטל דלא הימנו |
[19]And we see that they coulde not enter in, because of vnbeliefe |