|
[1]The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah. |
[1]THE vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah |
[2]Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me. |
[2]Hear, O heavens, and give ear, O earth; for the LORD has spoken, I have reared and brought up children, and they have rebelled against me. |
[3]The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider. |
[3]The ox knows its owner, and the ass its master's crib; but Israel does not know, my people do not understand. |
[4]Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward. |
[4]Ah sinful nation, a people laden with iniquity, an offspring of evildoers, children that are corrupt; you have forsaken the LORD, you have provoked the Holy One of Israel to anger, you have gone away backward. |
[5]Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint. |
[5]Why should you be stricken any more, and be chastised? The whole head is sick, and the whole heart faint. |
[6]From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrifying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment. |
[6]From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it; but wounds and bruises, and swelling sores; they have not been closed, neither bound up, nor softened with oil. |
[7]Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers. |
[7]Your country is desolate, your cities are burned with fire; your land, strangers devour in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers. |
[8]And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city. |
[8]And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, and as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city. |
[9]Except the LORD of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like unto Gomorrah. |
[9]Except the LORD of hosts had left to us a few survivors, we should have been like Sodom, and we should have been like Gomorrah |
[10]Hear the word of the LORD, ye rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, ye people of Gomorrah. |
[10]Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; give ear to the law of our God, you people of Gomorrah. |
[11]To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith the LORD: I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he goats. |
[11]Of what purpose is the multitude of your sacrifices to me? says the LORD; I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I do not delight in the blood of bullocks, or of lambs, or of he-goats. |
[12]When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts? |
[12]When you come to appear before me, who has required this at your hand, to tread my courts? |
[13]Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with; it is iniquity, even the solemn meeting. |
[13]Bring no more vain offerings to me; their savour is an abomination to me; in the new moons and sabbaths, you call an assembly; I do not eat that which is obtained wrongfully, and taken by force. |
[14]Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them. |
[14]Your new moons and your appointed feasts my soul hates; they are a burden to me; I am weary to bear them. |
[15]And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you: yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood. |
[15]And when you spread forth your hands, I will hide my eyes from you; even though you make many prayers, I will not hear; your hands are full of blood |
[16]Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; |
[16]Wash yourselves, make yourselves clean; put away the evil of your doings from before my eyes; cease to do evil; |
[17]Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow. |
[17]Learn to do good; seek justice, do good to the oppressed, plead for the fatherless, plead for the widows. |
[18]Come now, and let us reason together, saith the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool. |
[18]Come now, and let us reason together, says the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be like wool. |
[19]If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land: |
[19]If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land; |
[20]But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the LORD hath spoken it. |
[20]But if you refuse and rebel, you shall be devoured with the sword; for the mouth of the LORD has spoken it |
[21]How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers. |
[21]How is the faithful city become a harlot! For once it was full of justice; and righteousness lodged in it, but now murderers. |
[22]Thy silver is become dross, thy wine mixed with water: |
[22]Your silver has become dross, your wine mixed with water. |
[23]Thy princes are rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them. |
[23]Your princes are rebellious and companions of thieves; every one of them loves a bribe and runs after rewards; they plead not the cause of the fatherless, neither does the cause of the widow come before them. |
[24]Therefore saith the LORD, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies: |
[24]Therefore thus says the LORD of hosts, the Mighty One of Israel: Ah, I will avenge myself of my adversaries, I will take vengeance upon my enemies; |
[25]And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin: |
[25]And I will turn my hand against you, and purge away your rebellious men, and remove all your iniquities; |
[26]And I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called, The city of righteousness, the faithful city. |
[26]And I will restore your judges as at the first, and your counsellors as at the beginning; afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city. |
[27]Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness. |
[27]Zion shall be redeemed with justice, and her captivity with righteousness. |
[28]And the destruction of the transgressors and of the sinners shall be together, and they that forsake the LORD shall be consumed. |
[28]And the destruction of the transgressors and of the sinners shall be together, and those who have forsaken the LORD shill perish. |
[29]For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen. |
[29]For they shall be ashamed of the idols which they have desired, and they shall be confounded by the witchcraft which they have chosen. |
[30]For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water. |
[30]For they shall be like an oak whose leaves have fallen, and like a garden that has no water. |
[31]And the strong shall be as tow, and the maker of it as a spark, and they shall both burn together, and none shall quench them. |
[31]And their strength shall be like cotton, and their works like a spark, and they shall both burn together, and there shall be none to quench them |