«
Peshitta OT
PesOT
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]ܒܫܲܢ̄ܬܵܐ ܕܡܝܼܬ̣ ܥܘܿܙܝܼܵܐ ܡܲܠܟܵܐ: ܚܙܹ̇ܝܬ̣ ܠܡܵܪܝܵܐ ܝܵܬܹ̇ܒ̣ ܥܲܠ ܟܘܼܪܣܝܵܐ ܪܵܡܵܐ. ܘܫܸܩܠܵܐ ܕܲܫܦܘܿܠܵܘ̈ܗܝ ܡܠܸܐ ܗܲܝܟ̇ܠܹܗ. [1]In the year of the death of king Uzziah, I saw also the Lord sitting upon an high throne, and lifted up, and the lower parts thereof filled the temple.
[2]ܘܲܣܪ̈ܵܦܝܼܢ ܩܵܝ̇ܡܝܼܢ ܠܥܸܠ ܡܸܢܹܗ: ܫܬܵܐ ܫܬܵܐ ܓܸܦܝܼ̈ܢ ܠܚܲܕ݂ ܡܸܢܗܘܿܢ. ܒܲܬ̣ܪܹܝܢ ܡܟܲܣܹܝܢ ܦܲܪܨܘܿܦܹܗ: ܘܒܲܬ̣ܪܹܝܢ ܡܟܲܣܹܝܢ ܪܸ̈ܓ̣ܠܵܘܗܝ: ܘܒܲܬ̣ܪܹܝܢ ܦܵܪܚܝܼܢ. [2]The seraphims stood upon it: every one had six wings: with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly.
[3]ܘܩܵܪܝܼܢ ܗܵܢܵܐ ܠܗܵܢܵܐ: ܘܐܵܡ̇ܪܝܼܢ: ܩܲܕ̇ܝܼܫ: ܩܲܕ̇ܝܼܫ: ܩܲܕ̇ܝܼܫ: ܡܵܪܝܵܐ ܚܲܝܠܬ̣ܵܢܵܐ: ܕܡܲܠܝܵܐ ܟܠܵܗ̇ ܐܲܪܥܵܐ ܬܸܫ̈ܒ̇ܚܵܬܹܗ. [3]And one cried to another, and said, Holy, holy, holy is the Lord of hosts: the whole world is full of his glory.
[4]ܘܙܵܥ ܐܸܣܟ̇ܦܵـ̈ـܬ̣ܵܐ ܕܬܲܪ̈ܥܹܐ ܡ̣ܢ ܩܵܠܵܐ ܕܩܵܪܹܐ: ܘܒܲܝܬܵܐ ܐܸܬ̣ܡ̱ܠܝܼ ܬܸܢܵܢܵܐ. [4]And the lintels of the door cheeks moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
[5]ܘܐܸܡ̇ܪܹܬ̣ ܘܵܝ ܠܝܼ ܕܬ̣ܵܘܝܼܪ ܐ̄ܢܵܐ: ܡܸܛܠ ܕܓܲܒ̣ܪܵܐ ܐ̄ܢܵܐ ܛܡܲܐ ܣܸܦ̈ܘܵܬ̣ܵܐ: ܘܒܲܝܢܵܬ̣ ܥܲܡܵܐ ܕܛܲܡܵܐ̈ܢ ܣܸܦ̈ܘܵܬܹܗ ܥܵܡܲܪ ܐ̄ܢܵܐ. ܘܲܠܡܲܠܟܵܐ ܡܵܪܝܵܐ ܚܲܝܠܬ̣ܵܢܵܐ ܚܙܲܝ̈ ܥܲܝ̈ܢܲܝ. [5]Then I said, Woe is me: for I am undone, because I am a man of polluted lips, and I dwell in the midst of a people of polluted lips: for mine eyes have seen the king and Lord of hosts.
[6]ܘܲܦܪܲܚ̣ ܠܘܵܬ̣ܝ ܚܲܕ݂ ܡ̣ܢ ܣܪ̈ܵܦܝܼܢ: ܘܒ̣ܐܝܼܕܹܗ ܓܡܘܼܪܬܵܐ ܫ̣ܩܲܠ ܡ̣ܢ ܡܲܕ݂ܒ̇ܚܵܐ: ܒܟܲܠܒ̇ܬ̣ܵܐ. [6]Then flew one of the seraphims unto me with an hot coal in his hand, which he had taken from the altar with the tongs:
[7]ܘܩܲܪܸܒ̣ ܠܦܘܼܡܝ: ܘܐܸܡܲܪ ܠܝܼ: ܗܵܐ ܩܸܪܒܲܬ̤ ܗܵܕܹܐ ܠܣܸܦ̈ܘܵܬ̣ܵܟ݂: ܕܢܸܥܒܲܪ ܥܵܘܼܠܵܟ݂: ܘܲܚܛܵܗܲܝ̈ܟ ܢܸܫܬܲܒ̣ܩܘܼܢ. [7]And he touched my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips, and thine iniquity shall be taken away, and thy sin shall be purged.
[8]ܘܫܸܡܥܹ̇ܬ̣ ܩܵܠܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ ܕܐܵܡܲܪ: ܠܡܲܢ ܐܹܫܲܕܲܪ: ܘܡܲܢ ܢܹܐܙܲܠ. ܘܐܸܡ̇ܪܹܬ̣ ܗܵܐ ܐܸܢܵܐ ܫܲܕܲܪܲܝܢܝ. [8]Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send? And who shall go for us? Then I said, Here am I, send me.
[9]ܘܐܸܡܲܪ ܠܝܼ: ܙܸܠ ܐܸܡܲܪ ܠܥܲܡܵܐ ܗܵܢܵܐ: ܫܡܲܥܘ ܡܸܫܡܲܥ: ܘܠܵܐ ܬܸܣܬܲܟ̇ܠܘܼܢ ܘܲܚܙܸܵܘ ܡܸܚܙܵܐ: ܘܠܵܐ ܬܸܕ̇ܥܘܼܢ. [9]And he said, Go, and say unto this people, Ye shall hear indeed, but ye shall not understand: ye shall plainly see, and not perceive.
[10]ܐܸܬ̣ܥܲܒ̇ܝܼ ܠܹܗ ܓܹܝܪ ܠܸܒܹ̇ܗ ܕܥܲܡܵܐ ܗܵܢܵܐ: ܘܐܸܕ݂ܢܵܘ̈ܗܝ ܐܵܘܩܲܪ: ܘܥܲܝܢܵܘ̈ܗܝ ܫܵܥ. ܕܠܵܐ ܢܸܚܙܹܐ ܒܥܲܝܢܵܘ̈ܗܝ: ܘܢܸܫܡܲܥ ܒܐܸܕ݂ܢܵܘ̈ܗܝ: ܘܢܸܣܬܲܟܲܠ ܒܠܸܒܹ̇ܗ: ܘܲܢܬ̣ܘܼܒ̣ ܘܢܸܫܬܲܒܸܩ ܠܹܗ. [10]Make the heart of this people fat, make their ears heavy, and shut their eyes, lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their hearts, and convert, and he heal them.
[11]ܘܐܸܡ̇ܪܹܬ̣ ܥܕܲܡܵܐ ܠܐܸܡܲܬ̣ܝ ܡܵܪܝܵܐ: ܘܐܸܡܲܪ ܥܕܲܡܵܐ ܕܢܸܚ̱ܪ̈ܒ̣ܵܢ ܩܘܼܪ̈ܝܵܐ ܡ̣ܢ ܒܠܲܝ ܕܝܵܬܹ̇ܒ̣: ܘܒ̣ܵـ̈ـܬܹ̇ܐ ܡ̣ܢ ܒܠܲܝ ܐ̄ܢܵܫܵܐ: ܘܐܲܪܥܵܐ ܬܸܚܪܲܒ̣ ܘܬܸܨܕܹ̇ܐ. [11]Then said I, Lord, how long? And he answered, Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate,
[12]ܘܢܸܕ݂ܚܘܿܩ ܡܵܪܝܵܐ ܠܐ̄ܢܵܫܐ: ܘܬܸܣܓܹ̇ܐ ܫܒ̣ܝܼܩܘܼܬ̣ܵܐ ܒܓ̣ܵܘܵܗ̇ ܕܐܲܪܥܵܐ. [12]And the Lord have removed men far away, and there be a great desolation in the midst of the land.
[13]ܘܲܕ݂ܦܵܝܫܝܼܢ ܒܵܗ̇ ܚܲܕ݂ ܡ̣ܢ ܥܸܣܪܵܐ: ܘܲܬ̇ܬ̣ܘܼܒ̣: ܘܬܸܗܘܹܐ ܠܝܲܩܕܵܢܵܐ: ܐܲܝܟ݂ ܒܸܛܡ̱ܬ̣ܵܐ ܘܐܲܝܟ݂ ܒܲܠܘܼܛܵܐ ܕܲܢܦܲܠ ܡ̣ܢ ܩܥܵܪܬܹ̇ܗ. ܘܙܲܪܥܵܐ ܗ̄ܘܼ ܩܲܕ̇ܝܼܫܵܐ ܢܸܨܒ̇ܬܹܗ. [13]But yet in it shall be a tenth, and shall return, and shall be eaten up as an elm or an oak, which have a substance in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof.
Source: archive.org
Top