«
Young's Literal Translation
YLT
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]The sin of Judah is written with a pen of iron, With the point of a diamond, Graven on the tablet of their heart, And on the horns of your altars, [1]The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond, and graven upon the table of their heart, and upon the horns of your altars.
[2]As their sons remember their altars and their shrines, By the green tree, by the high hills. [2]They remember their altars as their children, with their groves by the green trees upon the hills.
[3]O My mountain in the field -- thy strength, All thy treasures -- for a prey I give, Thy high places for sin in all thy borders. [3]O my mountain in the field, I will give thy substance, and all thy treasures to be spoiled, for the sin of thy high places throughout all thy borders.
[4]And thou hast let go -- even through thyself, Of thine inheritance that I gave to thee, And I have caused thee to serve thine enemies, In a land that thou hast not known, For a fire ye have kindled in Mine anger, Unto the age it doth burn. [4]And thou shalt rest, and in thee shall be a rest from thine heritage that I gave thee, and I will cause thee to serve thine enemies in the land, which thou knowest not: for ye have kindled a fire in mine anger, which shall burn forever.
[5]Thus said Jehovah: Cursed [is] the man who doth trust in man, And hath made flesh his arm, And from Jehovah whose heart turneth. [5]Thus saith the Lord, Cursed be the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and withdraweth his heart from the Lord.
[6]And he hath been as a naked thing in a desert, And doth not see when good cometh, And hath inhabited parched places in a wilderness, A salt land, and not inhabited. [6]For he shall be like the heath in the wilderness, and shall not see when any good cometh, but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land, and not inhabited.
[7]Blessed [is] the man who trusteth in Jehovah, And whose confidence hath been Jehovah. [7]Blessed be the man, that trusteth in the Lord, and whose hope the Lord is.
[8]And hath been as a tree planted by waters, And by a rivulet he sendeth forth his roots, And he doth not see when heat cometh, And his leaf hath been green, And in a year of dearth he is not sorrowful, Nor doth he cease from making fruit. [8]For he shall be as a tree that is planted by the water, which spreadeth out her roots by the river, and shall not feel when the heat cometh, but her leaf shall be green, and shall not care for the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.
[9]Crooked [is] the heart above all things, And it [is] incurable -- who doth know it? [9]The heart is deceitful and wicked above all things, who can know it?
[10]I Jehovah do search the heart, try the reins, Even to give to each according to his way, According to the fruit of his doings. [10]I the Lord search the heart, and try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his works.
[11]A partridge hatching, and not bringing forth, [Is] one making wealth, and not by right, In the midst of his days he doth forsake it, And in his latter end -- he is a fool. [11]As the partridge gathereth the young, which she hath not brought forth: so he that getteth riches, and not by right, shall leave them in the midst of his days, and at his end shall be a fool.
[12]A throne of honour on high from the beginning, The place of our sanctuary, [12]As a glorious throne exalted from the beginning, so is the place of our sanctuary.
[13]The hope of Israel [is] Jehovah, All forsaking Thee are ashamed, And `My apostates' in the earth are written, For they have forsaken Jehovah, A fountain of living waters. [13]O Lord, the hope of Israel, all that forsake thee, shall be confounded: they that depart from thee, shall be written in the earth, because they have forsaken the Lord, the fountain of living waters.
[14]Heal me, O Jehovah, and I am healed, Save me, and I am saved, for my praise [art] Thou. [14]Heal me, O Lord, and I shall be whole: save me, and I shall be saved: for thou art my praise.
[15]Lo, they are saying unto me: `Where [is] the word of Jehovah? pray, let it come.' [15]Behold, they say unto me, Where is the word of the Lord? Let it come now.
[16]And I hastened not from feeding after Thee, And the desperate day I have not desired, Thou -- Thou hast known, The produce of my lips, before Thy face it hath been, [16]But I have not thrust in myself for a pastor after thee, neither have I desired the day of misery, thou knowest: that which came out of my lips, was right before thee.
[17]Be not Thou to me for a terror, My hope [art] Thou in a day of evil. [17]Be not terrible unto me: thou art mine hope in the day of adversity.
[18]Let my pursuers be ashamed, and let not me be ashamed -- me! Let them be affrighted, and let not me be affrighted -- me! Bring in on them a day of evil, And a second time [with] destruction destroy them. [18]Let them be confounded, that persecute me, but let not me be confounded: let them be afraid, but let not me be afraid: bring upon them the day of adversity, and destroy them with double destruction.
[19]Thus said Jehovah unto me: `Go, and thou hast stood in the gate of the sons of the people, by which kings of Judah come in, and by which they go out, and in all gates of Jerusalem, [19]Thus hath the Lord said unto me, Go and stand in the gate of the children of the people, whereby the kings of Judah come in, and by the which they go out, and in all the gates of Jerusalem,
[20]and thou hast said unto them: Hear a word of Jehovah, ye kings of Judah, and all Judah, and all inhabitants of Jerusalem, who are coming in by these gates, [20]And say unto them, Hear the word of the Lord, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates.
[21]Thus said Jehovah, Take ye heed to yourselves, And ye bear not a burden on the day of rest, Nor have ye brought [it] in by the gates of Jerusalem. [21]Thus saith the Lord, Take heed to your souls, and bear no burden in the Sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem.
[22]Nor do ye take out a burden from your houses on the day of rest, Yea, any work ye do not do, And ye have sanctified the day of rest, As I have commanded your fathers. [22]Neither carry forth burdens out of your houses in the Sabbath day: neither do ye any work, but sanctify the Sabbath, as I commanded your fathers.
[23]And they have not hearkened nor inclined their ear, And they stiffen their neck not to hear, And not to receive instruction. [23]But they obeyed not, neither inclined their ears, but made their necks stiff and would not hear, nor receive correction.
[24]And it hath been, if ye certainly hearken unto Me, An affirmation of Jehovah, So as not to bring in a burden By the gates of this city on the day of rest, And to sanctify the day of rest, So as not to do in it any work -- [24]Nevertheless if ye will hear me, saith the Lord, and bear no burden through the gates of the city in the Sabbath day, but sanctify the Sabbath day, so that ye do no work therein,
[25]Then entered by the gates of this city have kings and princes, Sitting on the throne of David, Riding in a chariot, and on horses, They, and their princes, the man of Judah, And inhabitants of Jerusalem, And this city hath remained to the age. [25]Then shall the kings and the princes enter in at the gates of this city, and shall sit upon the throne of David, and shall ride upon chariots, and upon horses, both they and their princes, the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem: and this city shall remain forever.
[26]And they have come in from cities of Judah, And from suburbs of Jerusalem, And from the land of Benjamin, And from the low country, And from the hill-country, and from the south, Bringing in burnt-offering, and sacrifice, And present, and frankincense, And bringing praise [to] the house of Jehovah. [26]And they shall come from the cities of Judah, and from about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the plain, and from the mountains, and from the south, which shall bring burnt offerings, and sacrifices, and meat offerings, and incense, and shall bring sacrifice of praise into the house of the Lord.
[27]And if ye do not hearken unto me to sanctify the day of rest, And so as not to bear a burden, And to come in at the gates of Jerusalem on the day of rest, Then I have kindled a fire in its gates, And it hath consumed the high places of Jerusalem, And it is not quenched!' [27]But if ye will not hear me to sanctify the Sabbath day, and not to bear a burden nor to go through the gates of Jerusalem in the Sabbath day, then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched.
Source: unbound.biola.edu
Source: archive.org
Top