|
[1]כה אמר יהוה רד בית מלך יהודה ודברת שם את הדבר הזה |
[1]Thus said the Lord, Go down to the house of the king of Judah, and speak there this thing, |
[2]ואמרת שמע דבר יהוה מלך יהודה הישב על כסא דוד אתה ועבדיך ועמך הבאים בשערים האלה |
[2]And say, Hear the word of the Lord, O king of Judah, that sittest upon the throne of David, thou and thy servants, and thy people that enter in by these gates. |
[3]כה אמר יהוה עשו משפט וצדקה והצילו גזול מיד עשוק וגר יתום ואלמנה אל תנו אל תחמסו ודם נקי אל תשפכו במקום הזה |
[3]Thus saith the Lord, Execute ye judgment and righteousness, and deliver the oppressed from the hand of the oppressor, and vex not the stranger, the fatherless, nor the widow: do no violence, nor shed innocent blood in this place. |
[4]כי אם עשו תעשו את הדבר הזה־ובאו בשערי הבית הזה מלכים ישבים לדוד על כסאו רכבים ברכב ובסוסים הוא ועבדו ועמו |
[4]For if ye do this thing, then shall the kings sitting upon the throne of David enter in by the gates of this house, and ride upon chariots, and upon horses, both he and his servants and his people. |
[5]ואם לא תשמעו את הדברים האלה־בי נשבעתי נאם יהוה כי לחרבה יהיה הבית הזה |
[5]But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith the Lord, that this house shall be waste. |
[6]כי כה אמר יהוה על בית מלך יהודה גלעד אתה לי ראש הלבנון אם לא אשיתך מדבר ערים לא נושבה [Q: נושבו] |
[6]For thus hath the Lord spoken upon the king's house of Judah, Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon, yet surely I will make thee a wilderness and as cities not inhabited, |
[7]וקדשתי עליך משחתים איש וכליו וכרתו מבחר ארזיך והפילו על האש |
[7]And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons, and they shall cut down thy chief cedar trees, and cast them in the fire. |
[8]ועברו גוים רבים על העיר הזאת ואמרו איש אל רעהו על מה עשה יהוה ככה לעיר הגדולה הזאת |
[8]And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Wherefore hath the Lord done thus unto this great city? |
[9]ואמרו־על אשר עזבו את ברית יהוה אלהיהם וישתחוו לאלהים אחרים ויעבדום |
[9]Then shall they answer, Because they have forsaken the covenant of the Lord their God, and worshiped other gods, and served them. |
[10]אל תבכו למת ואל תנדו לו בכו בכו להלך־כי לא ישוב עוד וראה את ארץ מולדתו |
[10]Weep not for the dead, and be not moved for them, but weep for him that goeth out: for he shall return no more, nor see his native country. |
[11]כי כה אמר יהוה אל שלם בן יאשיהו מלך יהודה המלך תחת יאשיהו אביו אשר יצא מן המקום הזה לא ישוב שם עוד |
[11]For thus saith the Lord, As touching Shallum the son of Josiah king of Judah, which reigned for Josiah his father, which went out of this place, he shall not return thither, |
[12]כי במקום אשר הגלו אתו־שם ימות ואת הארץ הזאת לא יראה עוד |
[12]But he shall die in the place, whither they have led him captive, and shall see this land no more. |
[13]הוי בנה ביתו בלא צדק ועליותיו בלא משפט ברעהו יעבד חנם ופעלו לא יתן לו |
[13]Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers without equity: he useth his neighbor without wages, and giveth him not for his work. |
[14]האמר אבנה לי בית מדות ועליות מרוחים וקרע לו חלוני וספון בארז ומשוח בששר |
[14]He saith, I will build me a wide house and large chambers: so he will make himself large windows, and feeling with cedar, and paint them with vermilion. |
[15]התמלך כי אתה מתחרה בארז אביך הלוא אכל ושתה ועשה משפט וצדקה־אז טוב לו |
[15]Shalt thou reign, because thou closest thyself in cedar? Did not thy father eat and drink and prosper, when he executed judgment and justice? |
[16]דן דין עני ואביון אז טוב הלוא היא הדעת אתי נאם יהוה |
[16]When he judged the cause of the afflicted and the poor, he prospered: was not this because he knew me, saith the Lord? |
[17]כי אין עיניך ולבך כי אם על בצעך ועל דם הנקי לשפוך ועל העשק ועל המרוצה לעשות |
[17]But thine eyes and thine heart are but only for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for destruction, even to do this. |
[18]לכן כה אמר יהוה אל יהויקים בן יאשיהו מלך יהודה לא יספדו לו הוי אחי והוי אחות לא יספדו לו הוי אדון והוי הדה |
[18]Therefore thus saith the Lord against Jehoiakim, the son of Josiah king of Judah, They shall not lament him, saying, Ah, my brother, or ah, sister: neither shall they mourn for him, saying, Ah, lord, or ah, his glory. |
[19]קבורת חמור יקבר סחוב והשלך מהלאה לשערי ירושלם |
[19]He shall be buried, as an ass is buried, even drawn and cast forth without the gates of Jerusalem. |
[20]עלי הלבנון וצעקי ובבשן תני קולך וצעקי מעברים כי נשברו כל מאהביך |
[20]Go up to Lebanon, and cry: shout in Bashan and cry by the passages: for all thy lovers are destroyed. |
[21]דברתי אליך בשלותיך אמרת לא אשמע זה דרכך מנעוריך כי לא שמעת בקולי |
[21]I spake unto thee when thou wast in prosperity: but thou saidest, I will not hear: this hath been thy manner from thy youth, that thou wouldest not obey my voice. |
[22]כל רעיך תרעה רוח ומאהביך בשבי ילכו כי אז תבשי ונכלמת מכל רעתך |
[22]The wind shall feed all thy pastors, and thy lovers shall go into captivity: and then shalt thou be ashamed and confounded of all thy wickedness. |
[23]ישבתי [Q: ישבת] בלבנון מקננתי [Q: מקננת] בארזים מה נחנת בבא לך חבלים חיל כילדה |
[23]Thou that dwellest in Lebanon, and makest thy nest in the cedars, how beautiful shalt thou be when sorrows come upon thee, as the sorrow of a woman in travail? |
[24]חי אני נאם יהוה כי אם יהיה כניהו בן יהויקים מלך יהודה חותם על יד ימיני כי משם אתקנך |
[24]As I live, saith the Lord, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah, were the signet of my right hand, yet would I pluck thee thence. |
[25]ונתתיך ביד מבקשי נפשך וביד אשר אתה יגור מפניהם־וביד נבוכדראצר מלך בבל וביד הכשדים |
[25]And I will give thee into the hand of them that seek thy life, and into the hand of them, whose face thou fearest, even into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of the Chaldeans. |
[26]והטלתי אתך ואת אמך אשר ילדתך על הארץ אחרת אשר לא ילדתם שם ושם תמותו |
[26]And I will cause them to carry thee away, and thy mother that bear thee, into another country, where ye were not born, and there shall ye die. |
[27]ועל הארץ אשר הם מנשאים את נפשם־לשוב שם שמה לא ישובו |
[27]But to the land, whereunto they desire to return, they shall not return thither. |
[28]העצב נבזה נפוץ האיש הזה כניהו אם כלי אין חפץ בו מדוע הוטלו הוא וזרעו והשלכו על הארץ אשר לא ידעו |
[28]Is not this man Coniah as a despised and broken idol? Or as a vessel, wherein is no pleasure? Wherefore are they carried away, he and his seed, and cast out into a land that they know not? |
[29]ארץ ארץ ארץ־שמעי דבר יהוה |
[29]O earth, earth, earth, hear the word of the Lord. |
[30]כה אמר יהוה כתבו את האיש הזה ערירי־גבר לא יצלח בימיו כי לא יצלח מזרעו איש ישב על כסא דוד ומשל עוד ביהודה |
[30]Thus saith the Lord, Write this man destitute of children, a man that shall not prosper in his days: for there shall be no man of his seed that shall prosper and sit upon the throne of David, or bear rule anymore in Judah. |