|
[1]The word that came unto Jeremiah from the Lord, in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchad-nezzar. |
[1]The word that was maad of the Lord to Jeremye, in the tenthe yeer of Sedechie, kyng of Juda; thilke is the eiytenthe yeer of Nabugodonosor. |
[2]For then the king of Babylon's host besieged Jerusalem: And Jeremiah the prophet was shut up in the court of the prison, which was in the king of Judah's house. |
[2]Thanne the oost of the kyng of Babiloyne bisegide Jerusalem; and Jeremye, the profete, was closid in the porche of the prisoun, that was in the hous of the kyng of Juda. |
[3]For Zedekiah king of Judah had shut him up, saying, Wherefore dost thou prophesy, and say, Thus saith the Lord, Behold, I will give this city into the hands of the king of Babylon, and he shall take it? |
[3]For whi Sedechie, the kyng of Juda, hadde closid hym, and seide, Whi profesiest thou, seiynge, The Lord seith these thingis, Lo! Y schal yyue this citee in the hond of the kyng of Babyloyne, and he schal take it; and Sedechie, |
[4]And Zedekiah the king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans, but shall surely be delivered into the hands of the king of Babylon, and shall speak with him mouth to mouth, and his eyes shall behold his face, |
[4]the kyng of Juda, schal not ascape fro the hond of Caldeis, but he schal be bitake in to the hond of the kyng of Babiloyne; and his mouth schal speke with the mouth of hym, and hise iyen schulen se the iyen of hym; |
[5]And he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be, until I visit him, saith the Lord: though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper. |
[5]and he schal lede Sedechie in to Babiloyne, and he schal be there, til Y visyte hym, seith the Lord; forsothe if ye fiyten ayens Caldeis, ye schulen haue no thing in prosperite? |
[6]And Jeremiah said, The word of the Lord came unto me, saying, |
[6]And Jeremye seide, The word of the Lord was maad to me, and seide, Lo! |
[7]Behold, Hanameel, the son of Shallum thine uncle, shall come unto thee and say, Buy unto thee my field, that is in Anathoth: for the title by kindred appertaineth unto thee to buy it. |
[7]Ananeel, the sone of Sellum, the sone of thi fadris brothir, schal come to thee, and seie, Bi thou to thee my feeld, which is in Anathot; for it bifallith to thee by niy kynrede, that thou bie it. |
[8]So Hanameel, mine uncle's son, came to me in the court of the prison, according to the word of the Lord, and said unto me, Buy my field, I pray thee, that is in Anathoth, which is in the country of Benjamin: for the right of the possession is thine, and the purchase belongeth unto thee: buy it for thee. Then I knew that this was the word of the Lord. |
[8]And Ananeel, the sone of my fadris brothir, cam to me, bi the word of the Lord, to the porche of the prisoun, and seide to me, Welde thou my feeld, which is in Anathot, in the lond of Beniamyn; for whi the erytage bifallith to thee, and thou art the next of blood, that thou welde it. Forsothe Y vndirstood, that it was the word of the Lord. |
[9]And I bought the field of Hanameel, mine uncle's son, that was in Anathoth, and weighed him the silver, even seven shekels, and ten pieces of silver. |
[9]And Y bouyte the feeld, which is in Anathot, of Ananeel, the sone of my fadris brothir. And Y paiede to hym siluer, seuene stateris, and ten platis of siluer; |
[10]And I wrote it in the book and signed it, and took witnesses, and weighed him the silver in the balances. |
[10]and Y wroot in a book, and Y seelide, and Y yaf witnessis. And Y weiede siluer in a balaunce; |
[11]So I took the book of the possession, being sealed according to the law, and custom, with the book that was open, |
[11]and Y took the book aseelid of possessioun, and axingis and answerys of the seller and bier, and couenauntis, and seelis withoutforth. |
[12]And I gave the book of the possession unto Baruch the son of Neriah, the son of Maaseiah, in the sight of Hanameel mine uncle's son, and in the presence of the witnesses, written in the book of the possession, before all the Jews that sat in the court of the prison. |
[12]And Y yaf the book of possessioun to Baruc, the sone of Neri, sone of Maasie, bifore the iyen of Ananeel, the sone of my fadris brother, and bifore the iyen of witnessis that weren writun in the book of biyng, bifore the iyen of alle Jewis, that saten in the porche of the prisoun. |
[13]And I charged Baruch before them, saying, |
[13]And Y comaundide to Baruc bifore hem, |
[14]Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel, Take the writings, even this book of the possession, both that is sealed, and this book that is open, and put them in an earthen vessel, that they may continue a long time. |
[14]and Y seide, The Lord of oostis, God of Israel, seith these thingis, Take thou these bookis, this seelid book of biyng, and this book which is opyn, and putte thou tho in an erthen vessel, that tho moun dwelle bi many daies. |
[15]For the Lord of hosts, the God of Israel saith thus, Houses and fields, and vineyards shall be possessed again in this land. |
[15]For whi the Lord of oostis, God of Israel, seith these thingis, Yit housis, and feeldis, and vynes schulen be weldid in this lond. |
[16]Now when I had delivered the book of the possession unto Baruch, the son of Neriah, I prayed unto the Lord, saying, |
[16]And Y preiede to the Lord, aftir that Y bitook the book of possessioun to Baruc, the sone of Nery; and Y seide, Alas! |
[17]Ah Lord God, behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power, and by thy stretched out arm, and there is nothing hard unto thee. |
[17]alas! alas! Lord God, Lord, thou madist heuene and erthe in thi greet strengthe, and in thin arm stretchid forth; ech word schal not be hard to thee; |
[18]Thou showest mercy unto thousands, and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them: O God the Great and Mighty, whose name is the Lord of Hosts, |
[18]which doist merci in thousyndis, and yeldist the wickidnesse of fadris in to the bosum of her sones aftir hem. Thou strongeste, greet, myyti, Lord of oostis is name to thee; |
[19]Great in counsel, and mighty in work, (for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men, to give to every one according to his ways, and according to the fruit of his works) |
[19]greet in councel, and vncomprehensible in thouyt, whose iyen ben open on alle the weies of the sones of Adam, that thou yelde to ech aftir hise weies, and aftir the fruyt of hise fyndyngis; |
[20]Which hast set signs and wonders in the land of Egypt unto this day, and in Israel, and among all men, and hast made thee a name, as appeareth this day, |
[20]which settidist signes and greet woundris in the lond of Egipt, `til to this dai, bothe in Israel and in men; and madist to thee a name, as this dai is. |
[21]And hast brought thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, with a stretched out arm, and with great terror, |
[21]And thou leddist thi puple Israel out of the lond of Egipt, in signes and in greet woundris, and in a strong hond, and in an arm holdun forth, and in greet dreed; and thou yauest to hem this lond, |
[22]And hast given them this land, which thou didst swear to their fathers to give them, even a land, that floweth with milk and honey, |
[22]which thou sworist to the fadris of hem, that thou woldist yyue to hem, a lond flowynge with milk and hony. |
[23]And they came in, and possessed it, but they obeyed not thy voice, neither walked in thy law: all that thou commandest them to do, they have not done: therefore thou hast caused this whole plague to come upon them. |
[23]And thei entriden, and hadden it in possessioun; and thei obeieden not to thi vois, and thei yeden not in thi lawe; alle thingis whiche thou comaundidist to hem to do, thei diden not; and alle these yuels bifellen to hem. |
[24]Behold, the mounts, they are come into the city to take it, and the city is given into the hand of the Chaldeans, that fight against it by means of the sword, and of the famine, and of the pestilence, and what thou hast spoken, is come to pass, and behold, thou seest it. |
[24]Lo! strengthis ben bildid ayens the citee, that it be takun, and the citee is youun in to the hondis of Caldeis, and in to the hondis of the kyng of Babiloyne, that fiyten ayens it, of the face of swerd, and of hungur, and of pestilence; and what euer thingis thou spakest, bifellen, as thou thi silf seest. |
[25]And thou hast said unto me, O Lord God, Buy unto thee the field for silver, and take witnesses: for the city shall be given into the hand of the Chaldeans. |
[25]And Lord God, thou seist to me, Bie thou a feeld for siluer, and yyue thou witnessis, whanne the citee is youun in the hondis of Caldeis. |
[26]Then came the word of the Lord unto Jeremiah, saying, |
[26]And the word of the Lord was maad to Jeremye, and seide, Lo! |
[27]Behold, I am the Lord God of all flesh: is there anything too hard for me? |
[27]Y am the Lord God of `al fleisch. Whether ony word schal be hard to me? |
[28]Therefore thus saith the Lord, Behold, I will give this city into the hand of the Chaldeans, and into the hand of Nebuchad-nezzar, king of Babylon, and he shall take it. |
[28]Therfor the Lord seith these thingis, Lo! Y schal bitake this citee in to the hondis of Caldeis, and in to the hond of the kyng of Babiloyne, and he schal take it. |
[29]And the Chaldeans shall come and fight against this city, and set fire on this city and burn it, with the houses, upon whose roofs they have offered incense unto Baal, and poured drink offerings unto other gods, to provoke me unto anger. |
[29]And Caldeis schulen come, and fiyte ayens this citee, and thei schulen brenne it with fier, and thei schulen brenne it, and housis, in whose rooues thei sacrifieden to Baal, and offriden moist sacrifices to alien goddis, to terre me to wraththe. |
[30]For the children of Israel, and the children of Judah have surely done evil before me from their youth: for the children of Israel have surely provoked me to anger with the works of their hands, saith the Lord. |
[30]For whi the sones of Israel and the sones of Juda diden yuel contynueli, fro her yonge waxynge age, bifore myn iyen, the sones of Israel, whiche `til to now wraththen me bi the werk of her hondis, seith the Lord. |
[31]Therefore this city hath been unto me as a provocation of mine anger, and of my wrath, from the day, that they built it, even unto this day, that I should remove it out of my sight, |
[31]For whi this citee is maad to me in my strong veniaunce and indignacioun, fro the day in which thei bildiden it, `til to this dai, in which it schal be takun awei fro my siyt; |
[32]Because of all the evil of the children of Israel, and of the children of Judah, which they have done to provoke me to anger, even they, their kings, their princes, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem. |
[32]for the malice of the sones of Israel, and of the sones of Juda, which thei diden, terrynge me to wrathfulnesse, thei, and the kyngis of hem, the princes of hem, and the prestis, and profetis of hem, the men of Juda, and the dwelleris of Jerusalem. |
[33]And they have turned unto me the back and not the face: though I taught them rising up early, and instructing them, yet they were not obedient to receive doctrine, |
[33]And thei turneden to me the backis, and not the faces, whanne Y tauyte, and enformede hem erli; and thei nolden here, that thei schulden take techyng. |
[34]But they set their abominations in the house (whereupon my name was called) to defile it, |
[34]And thei settiden her idols in the hous, in which my name is clepid to help, that thei schulden defoule it. |
[35]And they built the high places of Baal, which are in the valley of Benhinnom, to cause their sons and their daughters to pass through the fire unto Molech, which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do such abomination, to cause Judah to sin. |
[35]And thei bildiden hiy thingis to Baal, that ben in the valei of the sones of Ennon, that thei schulden halewe her sones and her douytris to Moloc, which thing Y comaundide not to hem, nether it stiede in to myn herte, that thei schulden do this abhomynacioun, and brynge Juda in to synne. |
[36]And now therefore, thus hath the Lord God of Israel spoken, concerning this city, whereof ye say, It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the pestilence, |
[36]And now for these thingis, the Lord God of Israel seith these thingis to this citee, of whiche ye seien, that it schal be bitakun in to the hondis of the kyng of Babiloyne, in swerd, and in hungur, and in pestilence, Lo! |
[37]Behold, I will gather them out of all countries, wherein I have scattered them in mine anger, and in my wrath, and in great indignation, and I will bring them again unto this place, and I will cause them to dwell safely. |
[37]Y schal gadere hem fro alle londis, to whiche Y castide hem out in my strong veniaunce, and in my wraththe, and in greet indignacioun; and Y schal brynge hem ayen to this place, and Y schal make hem to dwelle tristili. |
[38]And they shall be my people, and I will be their God. |
[38]And thei schulen be in to a puple to me, and Y schal be in to God to hem. |
[39]And I will give them one heart and one way that they may fear me forever for the wealth of them, and of their children after them. |
[39]And Y schal yyue to hem oon herte and o soule, that thei drede me in alle daies, and that it be wel to hem, and to her sones aftir hem. |
[40]And I will make an everlasting covenant with them, that I will never turn away from them to do them good, but I will put my fear in their hearts, that they shall not depart from me. |
[40]And Y schal smyte to hem a couenaunt euerlastynge, and Y schal not ceese to do wel to hem, and Y schal yyue my drede in the herte of hem, that thei go not awey fro me. |
[41]Yea, I will delight in them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart, and with all my soul. |
[41]And Y schal be glad on hem, whanne Y schal do wel to hem; and Y schal plaunte hem in this lond in treuthe, in al myn herte, and in al my soule. |
[42]For thus saith the Lord, Like as I have brought all this great plague upon this people, so will I bring upon them all the good that I have promised them. |
[42]For the Lord seith these thingis, As Y brouyte on this puple al this greet yuel, so Y schal brynge on hem al the good, which Y schal speke to hem. |
[43]And the fields shall be possessed in this land, whereof ye say, It is desolate without man or beast, and shall be given into the hand of the Chaldeans. |
[43]And feeldis schulen be weldid in this lond, of which ye seien, that it is desert, for no man and beeste is left; and it is youun in to the hondis of Caldeis. |
[44]Men shall buy fields for silver, and make writings and seal them, and take witnesses in the land of Benjamin, and round about Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the mountains, and in the cities of the plain, and in the cities of the south: for I will cause their captivity to return, saith the Lord. |
[44]Feeldis schulen be bouyt for money, and schulen be writun in a book, and a seel schal be preentid; and witnessis schulen be youun, in the lond of Beniamyn, and in the cumpas of Jerusalem, and in the citees of Juda, and in the citees in hilli places, and in the citees in feeldi places, and in the citees that ben at the south; for Y schal turne the caitiftee of hem, seith the Lord. |