«
Jewish Publication Society (1917)
JPS
Aleppo Codex (~920)
Alep
[1]Moreover the word of ‏饜饜饜饜‎ came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying: [1]讜讬讛讬 讚讘专 讬讛讜讛 讗诇 讬专诪讬讛讜 砖谞讬转 讜讛讜讗 注讜讚谞讜 注爪讜专 讘讞爪专 讛诪讟专讛 诇讗诪专
[2]Thus saith ‏饜饜饜饜‎ the Maker thereof, ‏饜饜饜饜‎ that formed it to establish it, ‏饜饜饜饜‎ is His name: [2]讻讛 讗诪专 讬讛讜讛 注砖讛 讬讛讜讛 讬讜爪专 讗讜转讛 诇讛讻讬谞讛志讬讛讜讛 砖诪讜
[3]Call unto Me, and I will answer thee, and will tell thee great things, and hidden, which thou knowest not. [3]拽专讗 讗诇讬 讜讗注谞讱 讜讗讙讬讚讛 诇讱 讙讚诇讜转 讜讘爪专讜转 诇讗 讬讚注转诐
[4]For thus saith ‏饜饜饜饜‎, the God of Israel, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are broken down for mounds, and ramparts; [4]讻讬 讻讛 讗诪专 讬讛讜讛 讗诇讛讬 讬砖专讗诇 注诇 讘转讬 讛注讬专 讛讝讗转 讜注诇 讘转讬 诪诇讻讬 讬讛讜讚讛志讛谞转爪讬诐 讗诇 讛住诇诇讜转 讜讗诇 讛讞专讘
[5]Whereon they come to fight with the Chaldeans, even to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in Mine anger and in My fury, and for all whose wickedness I have hid My face from this city: [5]讘讗讬诐 诇讛诇讞诐 讗转 讛讻砖讚讬诐 讜诇诪诇讗诐 讗转 驻讙专讬 讛讗讚诐 讗砖专 讛讻讬转讬 讘讗驻讬 讜讘讞诪转讬 讜讗砖专 讛住转专转讬 驻谞讬 诪讛注讬专 讛讝讗转 注诇 讻诇 专注转诐
[6]Behold, I will bring it healing and cure, and I will cure them; and I will reveal unto them the abundance of peace and truth. [6]讛谞谞讬 诪注诇讛 诇讛 讗专讻讛 讜诪专驻讗 讜专驻讗转讬诐 讜讙诇讬转讬 诇讛诐 注转专转 砖诇讜诐 讜讗诪转
[7]And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first. [7]讜讛砖讘转讬 讗转 砖讘讜转 讬讛讜讚讛 讜讗转 砖讘讜转 讬砖专讗诇 讜讘谞转讬诐 讻讘专讗砖谞讛
[8]And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against Me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned against Me, and whereby they have transgressed against Me. [8]讜讟讛专转讬诐 诪讻诇 注讜谞诐 讗砖专 讞讟讗讜 诇讬 讜住诇讞转讬 诇讻讜诇 [Q: 诇讻诇] 注讜谞讜转讬讛诐 讗砖专 讞讟讗讜 诇讬 讜讗砖专 驻砖注讜 讘讬
[9]And this city shall be to Me for a name of joy, for a praise and for a glory, before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do unto them, and shall fear and tremble for all the good and for all the peace that I procure unto it. [9]讜讛讬转讛 诇讬 诇砖诐 砖砖讜谉 诇转讛诇讛 讜诇转驻讗专转 诇讻诇 讙讜讬讬 讛讗专抓志讗砖专 讬砖诪注讜 讗转 讻诇 讛讟讜讘讛 讗砖专 讗谞讻讬 注砖讛 讗讜转诐 讜驻讞讚讜 讜专讙讝讜 注诇 讻诇 讛讟讜讘讛 讜注诇 讻诇 讛砖诇讜诐 讗砖专 讗谞讻讬 注砖讛 诇讛
[10]Thus saith ‏饜饜饜饜‎: Yet again there shall be heard in this place, whereof ye say: It is waste, without man and without beast, even in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, that are desolate, without man and without inhabitant and without beast, [10]讻讛 讗诪专 讬讛讜讛 注讜讚 讬砖诪注 讘诪拽讜诐 讛讝讛 讗砖专 讗转诐 讗诪专讬诐 讞专讘 讛讜讗 诪讗讬谉 讗讚诐 讜诪讗讬谉 讘讛诪讛志讘注专讬 讬讛讜讚讛 讜讘讞爪讜转 讬专讜砖诇诐 讛谞砖诪讜转 诪讗讬谉 讗讚诐 讜诪讗讬谉 讬讜砖讘 讜诪讗讬谉 讘讛诪讛
[11]The voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of them that say: 'Give thanks to ‏饜饜饜饜‎ of hosts, for ‏饜饜饜饜‎ is good, for His mercy endureth for ever', even of them that bring offerings of thanksgiving into the house of ‏饜饜饜饜‎. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, saith ‏饜饜饜饜‎. [11]拽讜诇 砖砖讜谉 讜拽讜诇 砖诪讞讛 拽讜诇 讞转谉 讜拽讜诇 讻诇讛 拽讜诇 讗诪专讬诐 讛讜讚讜 讗转 讬讛讜讛 爪讘讗讜转 讻讬 讟讜讘 讬讛讜讛 讻讬 诇注讜诇诐 讞住讚讜 诪讘讗讬诐 转讜讚讛 讘讬转 讬讛讜讛 讻讬 讗砖讬讘 讗转 砖讘讜转 讛讗专抓 讻讘专讗砖谞讛 讗诪专 讬讛讜讛
[12]Thus saith ‏饜饜饜饜‎ of hosts: Yet again shall there be in this place, which is waste, without man and without beast, and in all the cities thereof, a habitation of shepherds causing their flocks to lie down. [12]讻讛 讗诪专 讬讛讜讛 爪讘讗讜转 注讜讚 讬讛讬讛 讘诪拽讜诐 讛讝讛 讛讞专讘 诪讗讬谉 讗讚诐 讜注讚 讘讛诪讛 讜讘讻诇 注专讬讜志谞讜讛 专注讬诐 诪专讘爪讬诐 爪讗谉
[13]In the cities of the hill-country, in the cities of the Lowland, and in the cities of the South, and in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks again pass under the hands of him that counteth them, sait ‏饜饜饜饜‎. [13]讘注专讬 讛讛专 讘注专讬 讛砖驻诇讛 讜讘注专讬 讛谞讙讘 讜讘讗专抓 讘谞讬诪谉 讜讘住讘讬讘讬 讬专讜砖诇诐 讜讘注专讬 讬讛讜讚讛志注讚 转注讘专谞讛 讛爪讗谉 注诇 讬讚讬 诪讜谞讛 讗诪专 讬讛讜讛
[14]Behold, the days come, saith ‏饜饜饜饜‎, that I will perform that good word which I have spoken concerning the house of Israel and concerning the house of Judah. [14]讛谞讛 讬诪讬诐 讘讗讬诐 谞讗诐 讬讛讜讛 讜讛拽诪转讬 讗转 讛讚讘专 讛讟讜讘 讗砖专 讚讘专转讬 讗诇 讘讬转 讬砖专讗诇 讜注诇 讘讬转 讬讛讜讚讛
[15]In those days, and at that time, will I cause a shoot of righteousness to grow up unto David; and he shall execute justi righteousness in the land. [15]讘讬诪讬诐 讛讛诐 讜讘注转 讛讛讬讗 讗爪诪讬讞 诇讚讜讚 爪诪讞 爪讚拽讛 讜注砖讛 诪砖驻讟 讜爪讚拽讛 讘讗专抓
[16]In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely; and this is the name whereby she shall be called, ‏饜饜饜饜‎ is our righteousness. [16]讘讬诪讬诐 讛讛诐 转讜砖注 讬讛讜讚讛 讜讬专讜砖诇诐 转砖讻讜谉 诇讘讟讞 讜讝讛 讗砖专 讬拽专讗 诇讛 讬讛讜讛 爪讚拽谞讜
[17]For thus saith ‏饜饜饜饜‎: There shall not be cut off unto David a man to sit upon the throne of the house of Israel; [17]讻讬 讻讛 讗诪专 讬讛讜讛 诇讗 讬讻专转 诇讚讜讚志讗讬砖 讬砖讘 注诇 讻住讗 讘讬转 讬砖专讗诇
[18]Neither shall there be cut off unto the priests the Levites a man before Me to offer burnt-offerings, and to burn meal-offerings, and to do sacrifice continually. [18]讜诇讻讛谞讬诐 讛诇讜讬诐 诇讗 讬讻专转 讗讬砖 诪诇驻谞讬 诪注诇讛 注讜诇讛 讜诪拽讟讬专 诪谞讞讛 讜注砖讛 讝讘讞志讻诇 讛讬诪讬诐
[19]And the word of ‏饜饜饜饜‎ came unto Jeremiah, saying: [19]讜讬讛讬 讚讘专 讬讛讜讛 讗诇 讬专诪讬讛讜 诇讗诪讜专
[20]Thus saith ‏饜饜饜饜‎: If ye can break My covenant with the day, and My covenant with the night, so that there should not be day and night in their season; [20]讻讛 讗诪专 讬讛讜讛 讗诐 转驻专讜 讗转 讘专讬转讬 讛讬讜诐 讜讗转 讘专讬转讬 讛诇讬诇讛 讜诇讘诇转讬 讛讬讜转 讬讜诪诐 讜诇讬诇讛 讘注转诐
[21]Then may also My covenant be broken with David My servant, that he should not have a son to reign upon his throne; and with the Levites the priests, My ministers. [21]讙诐 讘专讬转讬 转驻专 讗转 讚讜讚 注讘讚讬 诪讛讬讜转 诇讜 讘谉 诪诇讱 注诇 讻住讗讜 讜讗转 讛诇讜讬诐 讛讻讛谞讬诐 诪砖专转讬
[22]As the host of heaven cannot be numbered, neither the sand of the sea measured; so will I multiply the seed of David My servant, and the Levites that minister unto Me. [22]讗砖专 诇讗 讬住驻专 爪讘讗 讛砖诪讬诐 讜诇讗 讬诪讚 讞讜诇 讛讬诐志讻谉 讗专讘讛 讗转 讝专注 讚讜讚 注讘讚讬 讜讗转 讛诇讜讬诐 诪砖专转讬 讗转讬
[23]And the word of ‏饜饜饜饜‎ came to Jeremiah, saying: [23]讜讬讛讬 讚讘专 讬讛讜讛 讗诇 讬专诪讬讛讜 诇讗诪专
[24]'Considerest thou not what this people have spoken, saying: The two families which ‏饜饜饜饜‎ did choose, He hath cast them off? and they contemn My people, that they should be no more a nation before them. [24]讛诇讜讗 专讗讬转 诪讛 讛注诐 讛讝讛 讚讘专讜 诇讗诪专 砖转讬 讛诪砖驻讞讜转 讗砖专 讘讞专 讬讛讜讛 讘讛诐 讜讬诪讗住诐 讜讗转 注诪讬 讬谞讗爪讜谉 诪讛讬讜转 注讜讚 讙讜讬 诇驻谞讬讛诐
[25]Thus saith ‏饜饜饜饜‎: If My covenant be not with day and night, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth; [25]讻讛 讗诪专 讬讛讜讛 讗诐 诇讗 讘专讬转讬 讬讜诪诐 讜诇讬诇讛志讞拽讜转 砖诪讬诐 讜讗专抓 诇讗 砖诪转讬
[26]Then will I also cast away the seed of Jacob, and of David My servant, so that I will not take of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob; for I will cause their captivity to return, and will have compassion on them.' [26]讙诐 讝专注 讬注拽讜讘 讜讚讜讚 注讘讚讬 讗诪讗住 诪拽讞转 诪讝专注讜 诪砖诇讬诐 讗诇 讝专注 讗讘专讛诐 讬砖讞拽 讜讬注拽讘 讻讬 讗砖讜讘 [Q: 讗砖讬讘] 讗转 砖讘讜转诐 讜专讞诪转讬诐
Translation: Jewish Publication Society (1917)
See information...
Source: unbound.biola.edu
Top