|
[1]My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me. |
[1]ܪܘܼܚܝ ܐܸܬ̇ܛܲܪܦܲܬ̤: ܘܝܵܘ̈ܡܲܝ ܐܸܬ̇ܕܲܥܲܟ݂ܘ ܛܲܝܸܒ̣ܘ ܠܝܼ ܩܲܒ̣ܪܵܐ. |
[2]Are there not mockers with me? and doth not my eye continue in their provocation? |
[2]ܡܸܛܠ ܕܠܲܝܬ̇ ܫܘܼܩܪܵܐ ܠܘܵܬ̣ܝ. ܘܒܲܡܪܵܪܗܘܿܢ ܒܵܬܲܬ̤ ܪܘܼܚܝ. |
[3]Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me? |
[3]ܣܝܼܡ ܢܹܐ ܡܸܫܟܵܢܝ ܠܘܵܬ̣ܵܟ݂: ܡܲܢ̣ܘܼ ܗܵܢܵܐ ܡܲܫܠܸܡ ܐܝܼܕ݂ܝ. |
[4]For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them. |
[4]ܡܸܛܠ ܕܠܸܒ̇ܗܘܿܢ ܟܲܣܝܼܬ̇ ܡ̣ܢ ܣܘܼܟܵܠܵܐ. ܡܸܛܠ ܗܵܢܵܐ ܢܸܬ̇ܬ̇ܪܝܼܡܘܼܢ ܒܦܵܠܓ̇ܘܼܬ̣ܵܐ. |
[5]He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail. |
[5]ܘܢܸܬ̣ܪܵܘܪܲܒ̣ ܪܵܚܡܵܐ ܥܲܠ ܪܵܚܡܹܗ ܘܥܲܝܢܹ̈ܐ ܕܲܒ̣ܢܲܝ̈ܗܘܿܢ ܢܸܚܫ̈ܟ݂ܵܢ. |
[6]He hath made me also a by-word of the people; and in former time I was as a tabret. |
[6]ܘܐܲܩܝܼܡ ܫܘܼܠܛܵܢܵܐ ܕܥܲܡܡܹ̈ܐ. ܘܬܲܚܦܝܼܬ̣ܵܐ ܥܲܠ ܐܲܦܲܝ̈ܗܘܿܢ ܐܸܗܘܹܐ. |
[7]My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shade. |
[7]ܟܹܐܒܲܬ̤ ܡ̣ܢ ܪܘܼܓ̣ܙܵܐ ܥܲܝ̈ܢܲܝ. ܘܬܲܪ̈ܥܝܵܬ̣ܝ ܟܠܗܹܝܢ ܐܲܝܟ݂ ܛܸܠܵܢ̈ܝܵܬ̣ܵܐ. |
[8]Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite. |
[8]ܢܸܬ̣ܡ̱ܗܘܼܢ ܬܪ̈ܝܼܨܵܐ ܥܲܠ ܗܵܕܹܐ. ܘܙܲܟܵܝܵܐ ܥܲܠ ܚܲܝܵܒ̣ܵܐ ܢܸܬ̣ܢܲܦܲܨ. |
[9]The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger. |
[9]ܢܹܐܚܘܿܕ݂ ܙܲܕܿܝܼܩܵܐ ܐܘܼܪܚܹܗ: ܘܲܢܚܲܡܣܝܼܢ: ܘܲܕܿܕܲܟ݂̈ܝܵܢ ܐܝܼܕ݂ܵܘ̈ܗܝ: ܢܵܘܣܸܦ ܥܲܠ ܚܲܝܠܵܐ. |
[10]But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you. |
[10]ܒܪܲܡ ܗܵܐ ܟܠܟ݂ܘܿܢ ܬܵܒ̣ܬ̇ܘܿܢ. ܘܲܗܦܲܟ݂ܬ̇ܘܿܢ ܘܐܸܬܲܝܼܬ̇ܘܿܢ ܠܘܵܬ̣ܝ. ܘܠܵܐ ܐܸܫܟ̇ܚܹ̇ܬ̣ ܒܟ݂ܘܿܢ ܕܚܲܟ̇ܝܼܡ. |
[11]My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart. |
[11]ܡܲܥܒ̇ܪ̈ܲܝ ܝܵܘ̈ܡܵܬ̣ܵܐ: ܡܒܲܛ̈ܠܲܝ ܡܲܚܫ̈ܒ̣ܵܬ̣ܵܐ ܡܵܘ̈ܒ̇ܕܲܝ ܠܠܸܒܵܘ̈ܬ̣ܵܐ ܕܥܲܡܡܹ̈ܐ. |
[12]They change the night into day: the light is short because of darkness. |
[12]ܠܸܠܝܵܐ ܠܐܝܼܡܵܡܵܐ ܣܵܝ̇ܡܝܼܢ ܐܢ̄ܬ̇ܘܿܢ. ܘܢܲܗܝܼܪܵܐ ܡܩܲܪܒ̣ܝܼܢ ܐܢ̄ܬ̇ܘܿܢ ܡ̣ܢ ܩܕ݂ܵܡ ܚܸܫܘܿܟ݂ܵܐ. |
[13]If I wait, the grave is my house: I have made my bed in the darkness. |
[13]ܐܸܢ ܐܹܣܲܟܹܿܐ ܠܲܫܝܘܿܠ: ܒܲܝܬ̇ܝ ܗ̄ܘܼ. ܘܲܒ̣ܚܸܫܘܿܟ݂ܵܐ ܬܸܫܘܝܼܬ̣ܝ ܫܵܘܝܼܬ̣. |
[14]I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister. |
[14]ܠܲܚܒ̣ܵܠܵܐ ܩܪܹܝܿܬ̣ ܐܵܒ̣ܝ ܐܲܢ̄ܬ̇ ܘܐܹܡܝ ܘܚܵܬ̣ܝ ܠܪܸܡܬ̣ܵܐ. |
[15]And where is now my hope? as for my hope, who will see it? |
[15]ܐܲܝܟܵܘ ܡܸܟܹ̇ܝܠ ܣܲܒ̣ܪܝ ܘܬ̣ܘܼܟ݂ܠܵܢܝ. ܘܲܠܣܲܒ݂ܪܝ ܡܵܢ̣ܘܼ ܢܸܫܟ̇ܚܝܼܘܗܝ. |
[16]They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. |
[16]ܒܬ̣ܘܼܩܦܵܐ ܠܲܫܝܘܿܠ ܬܸܚܬ̣ܘܼܢ ܘܐܲܟ݂ܚ̄ܕ݂ܵܐ ܠܥܲܦܪܵܐ ܢܸܚܬ݂ܘܼܢ. |