|
[1]הלא־צבא לאנוש על [Q: עלי־] ארץ וכימי שכיר ימיו |
[1]Is there not an appointed timeH6635 to manH582 upon earthH776? are not his daysH3117 also like the daysH3117 of an hirelingH7916? |
[2]כעבד ישאף־צל וכשכיר יקוה פעלו |
[2]As a servantH5650 earnestly desirethH7602[H8799] the shadowH6738, and as an hirelingH7916 lookethH6960[H8762] for the reward of his workH6467: |
[3]כן הנחלתי לי ירחי־שוא ולילות עמל מנו־לי |
[3]So am I made to possessH5157[H8717] monthsH3391 of vanityH7723, and wearisomeH5999 nightsH3915 are appointedH4487 to meH8765. |
[4]אם־שכבתי ואמרתי מתי אקום ומדד־ערב ושבעתי נדדים עדי־נשף |
[4]When I lie downH7901[H8804], I sayH559[H8804], When shall I ariseH6965[H8799], and the nightH6153 be goneH4059? and I am fullH7646[H8804] of tossings to and froH5076 unto the dawning of the dayH5399. |
[5]לבש בשרי רמה וגיש [Q: וגוש] עפר עורי רגע וימאס |
[5]My fleshH1320 is clothedH3847[H8804] with wormsH7415 and clodsH1487 of dustH6083; my skinH5785 is brokenH7280[H8804], and become loathsomeH3988.[H8735] |
[6]ימי קלו מני־ארג ויכלו באפס תקוה |
[6]My daysH3117 are swifterH7043[H8804] than a weaver's shuttleH708, and are spentH3615[H8799] withoutH657 hopeH8615. |
[7]זכר כי־רוח חיי לא־תשוב עיני לראות טוב |
[7]O rememberH2142[H8798] that my lifeH2416 is windH7307: mine eyeH5869 shall no moreH7725[H8799] seeH7200[H8800] goodH2896. |
[8]לא־תשורני עין ראי עיניך בי ואינני |
[8]The eyeH5869 of him that hath seenH7210 me shall seeH7789[H8799] me no more: thine eyes are upon me, and I am notH5869. |
[9]כלה ענן וילך כן יורד שאול לא יעלה |
[9]As the cloudH6051 is consumedH3615[H8804] and vanisheth awayH3212[H8799]: so he that goeth downH3381[H8802] to the graveH7585 shall come upH5927 no moreH8799. |
[10]לא־ישוב עוד לביתו ולא־יכירנו עוד מקמו |
[10]He shall returnH7725[H8799] no more to his houseH1004, neither shall his placeH4725 knowH5234 him any moreH8686. |
[11]גם־אני לא אחשך־פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי |
[11]Therefore I will not refrainH2820[H8799] my mouthH6310; I will speakH1696[H8762] in the anguishH6862 of my spiritH7307; I will complainH7878[H8799] in the bitternessH4751 of my soulH5315. |
[12]הים־אני אם־תנין כי־תשים עלי משמר |
[12]Am I a seaH3220, or a whaleH8577, that thou settestH7760[H8799] a watch over meH4929? |
[13]כי־אמרתי תנחמני ערשי ישא בשיחי משכבי |
[13]When I sayH559[H8804], My bedH6210 shall comfortH5162[H8762] me, my couchH4904 shall easeH5375[H8799] my complaintH7879; |
[14]וחתתני בחלמות ומחזינות תבעתני |
[14]Then thou scarestH2865[H8765] me with dreamsH2472, and terrifiestH1204[H8762] me through visionsH2384: |
[15]ותבחר מחנק נפשי מות מעצמותי |
[15]So that my soulH5315 choosethH977[H8799] stranglingH4267, and deathH4194 rather than my lifeH6106. |
[16]מאסתי לא־לעלם אחיה חדל ממני כי־הבל ימי |
[16]I loatheH3988[H8804] it; I would not liveH2421[H8799] alwayH5769: let me aloneH2308[H8798]; for my daysH3117 are vanityH1892. |
[17]מה־אנוש כי תגדלנו וכי־תשית אליו לבך |
[17]What is manH582, that thou shouldest magnifyH1431[H8762] him? and that thou shouldest setH7896[H8799] thine heart upon himH3820? |
[18]ותפקדנו לבקרים לרגעים תבחננו |
[18]And that thou shouldest visitH6485[H8799] him every morningH1242, and tryH974[H8799] him every momentH7281? |
[19]כמה לא־תשעה ממני לא־תרפני עד־בלעי רקי |
[19]How longH4100 wilt thou not departH8159[H8799] from me, nor let me aloneH7503[H8686] till I swallow downH1104[H8800] my spittleH7536? |
[20]חטאתי מה אפעל לך נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא |
[20]I have sinnedH2398[H8804]; what shall I doH6466[H8799] unto thee, O thou preserverH5341[H8802] of menH120? why hast thou setH7760[H8804] me as a markH4645 against thee, so that I am a burden to myselfH4853? |
[21]ומה לא־תשא פשעי ותעביר את־עוני כי־עתה לעפר אשכב ושחרתני ואינני |
[21]And why dost thou not pardonH5375[H8799] my transgressionH6588, and take awayH5674[H8686] mine iniquityH5771? for now shall I sleepH7901[H8799] in the dustH6083; and thou shalt seek me in the morningH7836, but I shall not beH8765. |