«
The Bishops' Bible (1568)
Bishop
Peshitta NT (Etheridge, 1849)
PesNT(Eth)
[1]Veryly, veryly, I say vnto you: He that entreth not in by ye doore into the sheepfolde, but clymeth vp some other way, the same is a thiefe, and a robber [1]AMEN, amen, I say to you, Whosoever entereth not by the door into the fold of the flock, but ascendeth by another place, he is a thief and a robber.
[2]But he that entreth in by the doore, is the sheephearde of the sheepe [2]But he who entereth by the door, he is the shepherd of the flock.
[3]To hym the porter openeth, and the sheepe heare his voyce, and he calleth his owne sheepe by name, and leadeth them out [3]And to him the keeper of the gate openeth the gate, and the flock heareth his voice, and his sheep he calleth by their names, and he leadeth them forth;
[4]And when he hath sent foorth his owne sheepe, he goeth before them, and the sheepe folowe hym: for they knowe his voyce [4]And when his flock hath gone forth, he goeth before it, and his sheep follow him, because they know his voice.
[5]A straunger wyll they not folowe, but wyll flee from hym: for they knowe not the voyce of straungers [5]But after a stranger the flock goeth not, but it fleeth from him; for it knoweth not the voice of a stranger.
[6]This prouerbe spake Iesus vnto them: But they vnderstoode not what thynges they were, which he spake vnto them [6]This parable spake Jeshu to them, but they knew not what he said with them.
[7]Then sayde Iesus vnto them againe. Ueryly, veryly, I say vnto you: I am the doore of the sheepe [7]Jeshu saith to them again, Amen, amen, I say to you, I am the gate of the flock;
[8]All, euen as many as came before me, are thieues and robbers: but the sheepe dyd not heare them [8]And all those who have come were thieves and robbers, but the flock heard them not.
[9]I am the doore: by me yf any man enter in, he shalbe safe, and shall go in and out, and fynde pasture [9]I am the gate; by me if any man enter, he shall live and shall come in, and go out, and find pasture.
[10]A thiefe commeth not, but for to steale, kyll, & to destroy: I am come, that they myght haue lyfe, and that they myght haue it more aboundauntly [10]The thief cometh not but to steal and to kill and destroy: I am come that they may have life, and that which is more.
[11]I am the good sheephearde. A good sheephearde, geueth his lyfe for the sheepe [11]I am the good shepherd, and the good shepherd his life layeth down for his flock.
[12]An hyrelyng, and he which is not the sheephearde, neither the sheepe are his owne, seeth the wolfe commyng, and leaueth the sheepe, and fleeth, and the wolfe catcheth, & scattereth the sheepe [12]The hireling who is not the shepherd, and whose the sheep are not, when he seeth the wolf coming, leaveth the flock and fleeth; and the wolf cometh ravaging and destroying the flock.
[13]The hyrelyng fleeth, because he is an hyrelyng, and careth not for the sheepe [13]But the hireling fleeth because he is an hireling, and careth not for the flock.
[14]I am the good sheepheard, & knowe my sheepe, and am knowen of myne [14]I am the good shepherd, and know my own, and am known of my own.
[15]As the father knoweth me, euen so, knowe I also the father: And I geue my lyfe for the sheepe [15]As my Father knoweth me [and] I know my Father, and my life I lay down for the flock.
[16]And other sheepe I haue, which are not of this folde: them also must I bryng, & they shall heare my voyce, and there shalbe one folde, and one sheepehearde [16]But I have other sheep also which are not of this fold; and these also it behoveth me to bring, and they will hear my voice, and all shall become one flock and one shepherd.
[17]Therfore doth my father loue me, because I put my lyfe [from me,] that I myght take it agayne [17]On this account my Father loveth me, because I lay down my life again to take it.
[18]No man taketh it from me: but I put it away of my selfe. I haue power to put it from me, and I haue power to take it agayne. This commaundement haue I receaued of my father [18]No man taketh it away from me, but I lay it down from my will; for I am able to lay it down, and I am able to take it again; for this commandment have I received from my Father.
[19]There was a discention therefore agayne among the Iewes, for these sayinges [19]And there was again a division among the Jihudoyee because of his words:
[20]And many of them sayde: He hath the deuyll, & is mad, why heare ye him [20]And many of them said, He has a devil, and is altogether insane, why do you hear him?
[21]Other sayd: These are not ye wordes of hym that hath the deuyll. Can the deuyll open the eyes of the blynde [21]But others said, These words are not of a demoniac: how can a devil open the eyes of the blind?
[22]And it was at Hierusalem, the feast of the dedication, and it was wynter [22]IT was the feast of the renovation at Urishlem, and it was winter.
[23]And Iesus walked in the temple, euen in Solomons porche [23]And Jeshu walked in the temple in the portico of Shelumun.
[24]Then came the Iewes rounde about hym, and sayde vnto hym: Howe long doest thou make vs doubt? Yf thou be Christe, tell vs playnely [24]And the Jihudoyee surrounded him, saying to him, How long takest thou our souls? If thou art the Meshicha, tell us openly.
[25]Iesus aunswered them: I tolde you, and ye beleue not. The workes that I do in my fathers name, they beare witnesse of me [25]Jeshu answered and said to them, I have told you, and you believe not. The works that I do in the name of my Father, these witness for me.
[26]But ye beleue not, because ye are not of my sheepe, as I sayde vnto you [26]But you believe not, because you are not of my sheep, [even] as I told you.
[27]My sheepe heare my voyce, and I knowe them, and they folowe me [27]My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me;
[28]And I geue vnto them eternall lyfe, and they shal neuer perishe, neither shal any man plucke them out of my hande [28]And I give to them the life which is eternal, and they shall not perish for ever, and no man shall snatch them from my hands.
[29]My father which gaue them me, is greater then all: and no man is able to take them out of my fathers hande [29]For my Father who gave them to me than all is greater; and no man from the hand of my Father can snatch them.
[30]I and my father are one [30]I and my Father are One.
[31]Then the Iewes agayne toke vp stones, to stone hym [withall. [31]And again the Jihudoyee took up stones to stone him.
[32]Iesus aunswered them, Many good workes haue I shewed you from my father: for which of the do ye stone me [32]Jeshu saith to them, Many good works from my Father have I showed you: on account of which of these works do you stone me?
[33]The Iewes aunswered hym, saying: For thy good workes [sake] we stone thee not, but for thy blasphemie, and because that thou beyng a man, makest thy selfe God [33]The Jihudoyee say to him, Not on account of the good works do we stone thee, but because thou blasphemest; thou, being a son of man, making thyself Aloha.
[34]Iesus aunswered them: Is it not written in your lawe, I sayde, ye are Gods [34]Jeshu saith to them, Is it not written in your law, I said, Ye are Alohee?
[35]If he called them Gods, vnto whom the worde of God was spoken, and the scripture can not be broken [35]If them he calleth Alohee, because with them was the word of Aloha, and the scripture cannot be loosed,
[36]Say ye of hym whom the father hath sanctified and sent into the worlde, thou blasphemest, because I saide I am the sonne of God [36]To him whom the Father hath sanctified and sent into the world, say you, Thou blasphemest, because I have said to you, I am the Son of Aloha?
[37]Yf I do not the workes of my father, beleue me not [37]And if I do not the works of my Father, believe me not;
[38]But yf I do, and yf ye beleue not me, beleue the workes: that ye may knowe and beleue, that the father is in me, and I in hym [38]But if I do, though you believe not me, the works believe, that you may know and believe that the Father is in me, and [that] I [am] in the Father.
[39]Agayne they went about to take hym: and he escaped out of their hande [39]And they sought again to apprehend him; but he went forth from among their hands:
[40]And went away againe beyonde Iordane, into the place where Iohn before had baptized, and there he abode [40]And he went beyond Jurdan, to the place where Juchanon at first had baptized, and was there.
[41]And many resorted vnto hym, and sayde: Iohn dyd no miracle, but all thynges that Iohn spake of this man were true [41]And many came to him, and said, Juchanon did not one sign; but every thing which Juchanon said concerning this man was true.
[42]And many beleued on hym there [42]And many believed in him.
Footnotes
[10:20] Meshno sheno: Conf. SCHAFF. in voc. et BUXTORF. Thes. 2:16.
Source: studybible.org
Translation: J. W. Etheridge (1849)
Source: studybible.info
Top