|
[1]Y am a very vyne, and my fadir is an erthe tilier. |
[1]אנא אנא גפתא דשׁררא ואבי הו פלחא |
[2]Ech braunch in me that berith not fruyt, he schal take awey it; and ech that berith fruyt, he schal purge it, that it bere the more fruyt. |
[2]כל שׁבשׁתא דבי פארא לא יהבא שׁקל לה ואידא דיהבא פארא מדכא לה דפארא סגיאא תיתא |
[3]Now ye ben clene, for the word that Y haue spokun to you. |
[3]אנתונ מנ כדו דכינ אנתונ מטל מלתא דמללת עמכונ |
[4]Dwelle ye in me, and Y in you; as a braunche may not make fruyt of it silf, but it dwelle in the vyne, so nether ye, but ye dwelle in me. |
[4]קוו בי ואנא בכונ איכנא דשׁבשׁתא לא משׁכחא דתתל פארא מנ נפשׁה אנ לא מקויא בגפתא הכנא אפ לא אנתונ אנ לא תקוונ בי |
[5]Y am a vyne, ye the braunchis. Who that dwellith in me, and Y in hym, this berith myche fruyt, for with outen me ye moun no thing do. |
[5]אנא אנא גפתא ואנתונ שׁבשׁתא מנ דמקוא בי ואנא בה הנא מיתא פארא סגיאא מטל דדלא אנא לא משׁכחינ אנתונ למעבד מדמ |
[6]If ony man dwellith not in me, he schal be caste out as a braunche, and schal wexe drie; and thei schulen gadere hym, and thei schulen caste hym in to the fier, and he brenneth. |
[6]אנ לא דינ אנשׁ מקוא בי משׁתדא לבר איכ שׁבשׁתא דיבשׁא ולקטינ רמינ לה בנורא דתאקד |
[7]If ye dwellen in me, and my wordis dwelle in you, what euer thing ye wolen, ye schulen axe, and it schal be don to you. |
[7]אנ דינ תקוונ בי ומלי נקוינ בכונ כל מא דתצבונ למשׁאל נהוא לכונ |
[8]In this thing my fadir is clarified, that ye brynge forth ful myche fruyt, and that ye be maad my disciplis. |
[8]בהדא משׁתבח אבא דפארא סגיאא תיתונ ותהוונ תלמידי |
[9]As my fadir louede me, Y haue loued you; dwelle ye in my loue. |
[9]איכנא דאחבני אבי אפ אנא אחבתכונ קוו ברחמתי דילי |
[10]If ye kepen my comaundementis, ye schulen dwelle in my loue; as Y haue kept the comaundementis of my fadir, and Y dwelle in his loue. |
[10]אנ פוקדני תטרונ תקוונ בחובא דילי איכנא דאנא נטרת פוקדנוהי דאבי ומקוא אנא בחובה |
[11]These thingis Y spak to you, that my ioye be in you, and youre ioye be fulfillid. |
[11]הלינ מללת עמכונ דחדותי תהוא בכונ ותשׁתמלא חדותכונ |
[12]This is my comaundement, that ye loue togidere, as Y louede you. |
[12]הנו פוקדני דתחבונ חד לחד איכנא דאנא אחבתכונ |
[13]No man hath more loue than this, that a man putte his lijf for hise freendis. |
[13]חובא דרב מנ הנא לית דאנשׁ נפשׁה נסימ חלפ רחמוהי |
[14]Ye ben my freendis if ye doen tho thingis, that Y comaunde to you. |
[14]אנתונ רחמי אנתונ אנ תעבדונ כל דמפקד אנא לכונ |
[15]Now Y schal not clepe you seruauntis, for the seruaunt woot not, what his lord schal do; but Y haue clepid you freendis, for alle thingis what euere Y herde of my fadir, Y haue maad knowun to you. |
[15]לא מכיל קרא אנא לכונ עבדא מטל דעבדא לא ידע מנא עבד מרה רחמי דינ קריתכונ מטל דכל דשׁמעת מנ אבי אודעתכונ |
[16]Ye han not chosun me, but Y chees you; and Y haue put you, that ye go, and brynge forth fruyt, and youre fruyt dwelle; that what euere thing ye axen the fadir in my name, he yyue to you. |
[16]לא הוא אנתונ גביתונני אלא אנא הו גביתכונ וסמתכונ דאפ אנתונ תאזלונ תיתונ פארא ופאריכונ נקוונ דכל דתשׁאלונ לאבי בשׁמי נתל לכונ |
[17]These thingis Y comaunde to you, that ye loue togidere. |
[17]הלינ מפקד אנא לכונ דתחבונ חד לחד |
[18]If the world hatith you, wite ye, that it hadde me in hate rather than you. |
[18]ואנ עלמא סנא לכונ דעו דקדמיכונ לי סנא |
[19]If ye hadden be of the world, the world schulde loue that thing that was his; but for ye ben not of the world, but Y chees you fro the world, therfor the world hatith you. |
[19]ואלו מנ עלמא הויתונ עלמא לדילה רחמ הוא אלא לא הויתונ מנ עלמא אנא גיר גביתכונ מנ עלמא מטל הנא סנא לכונ עלמא |
[20]Haue ye mynde of my word, which Y seide to you, The seruaunt is not grettere than his lord. If thei han pursued me, thei schulen pursue you also; if thei han kept my word, thei schulen kepe youre also. |
[20]עהדו מלתא דאנא אמרת לכונ דלית עבדא דרב מנ מרה אנ לי רדפו אפ לכונ נרדפונ ואנ מלתי נטרו אפ דילכונ נטרונ |
[21]But thei schulen do to you alle these thingis for my name, for thei knowen not hym that sente me. |
[21]אלא הלינ כלהינ נעבדונ בכונ מטל שׁמי דילי דלא ידעינ למנ דשׁדרני |
[22]If Y hadde not comun, and hadde not spokun to hem, thei schulden not haue synne; but now thei haue noon excusacioun of her synne. |
[22]אלו אנא לא אתית מללת עמהונ לית הות להונ חטיתא השׁא דינ לית להונ עלתא על אפי חטהיהונ |
[23]He that hatith me, hatith also my fadir. |
[23]מנ דלי סנא אפ לאבי סנא |
[24]If Y hadde not doon werkis in hem, whiche noon other man dide, thei schulden not haue synne; but now both thei han seyn, and hatid me and my fadir. |
[24]ואלו עבדא לא עבדת לעניהונ אילינ דאנשׁ אחרינ לא עבד לית הוא להונ חטיתא השׁא דינ וחזו וסנו אפ לי ואפ לאבי |
[25]But that the word be fulfillid, that is writun in her lawe, For thei hadden me in hate with outen cause. |
[25]דתתמלא מלתא דכתיבא בנמוסהונ דסנאוני מגנ |
[26]But whanne the coumfortour schal come, which Y schal sende to you fro the fadir, a spirit of treuthe, which cometh of the fadir, he schal bere witnessyng of me; |
[26]מא דינ דאתא פרקלטא הו דאנא משׁדר אנא לכונ מנ לות אבי רוחא דשׁררא הו דמנ לות אבי נפק הו נסהד עלי |
[27]ye schulen bere witnessyng, for ye ben with me fro the bigynnyng. |
[27]אפ אנתונ סהדינ אנתונ דמנ שׁוריא עמי אנתונ |