|
[1]These thynges haue I sayde vnto you, because ye shoulde not be offended |
[1]These things have I spoken unto you, that ye should not be offended. |
[2]They shall excomunitate you: yea the time shall come, that who so euer kylleth you, wyll thynke that he doth God seruice |
[2]They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service. |
[3]And such thynges wyll they do vnto you, because they haue not knowen the father, neither yet me |
[3]And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me. |
[4]But these thynges haue I tolde you, that when the tyme is come, ye may remeber then that I tolde you. These thynges sayde I not vnto you at the begynnyng, because I was present with you |
[4]But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you. |
[5]But nowe I go my waye, to hym that sent me, & none of you asketh me, whyther goest thou |
[5]But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou? |
[6]But because I haue saide such thinges vnto you, your heartes are ful of sorow |
[6]But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart. |
[7]Neuerthelesse, I tell you the trueth, it is expedient for you that I go away. For yf I go not away, that comforter wyll not come vnto you: But yf I depart, I wyll sende hym vnto you |
[7]Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you. |
[8]And whe he is come, he wyll rebuke the world of sinne, and of righteousnes, and of iudgement |
[8]And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: |
[9]Of sinne, because they beleue not on me |
[9]Of sin, because they believe not on me; |
[10]Of righteousnes, because I go to my father, and ye shall see me no more |
[10]Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; |
[11]Of iudgement, because the prince of this worlde is iudged [alredy. |
[11]Of judgment, because the prince of this world is judged. |
[12]I haue yet many thynges to say vnto you, but ye can not beare them away nowe |
[12]I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. |
[13]Howebeit, when he is come, whiche is the spirite of trueth, he wyl leade you into all trueth. He shall not speake of himselfe: but whatsoeuer he shal heare, that shall he speake, and he wyll shewe you thynges to come |
[13]Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come. |
[14]He shall glorifie me: For he shall receaue of mine, and shal shewe vnto you |
[14]He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you. |
[15]All thynges that the father hath, are mine: Therfore sayde I [vnto you] that he shall take of mine, & shew vnto you |
[15]All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you. |
[16]After a whyle, and ye shall not see me, and agayne after a whyle ye shall see me: for I go to the father |
[16]A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father. |
[17]Then sayde some of his disciples betwene them selues: What is this that he saith vnto vs, after a whyle, & ye shal not see me, and againe, after a whyle ye shal see me: and, that I go to the father |
[17]Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father? |
[18]They sayde therefore: What is this that he saith, after a whyle? we can not tell what he saith |
[18]They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith. |
[19]Iesus perceaued that they would aske hym, and sayde vnto them: Do ye enquire among your selues of that I said after a whyle, and, ye shall not see me, & againe, after a while & ye shall see me |
[19]Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me? |
[20]Ueryly veryly I say vnto you, ye shall wepe and lament, the worlde shall reioyce: ye shall sorowe, but your sorowe shalbe turned to ioy |
[20]Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy. |
[21]A woman, when she trauayleth, hath sorowe, because her houre is come: but assoone as she is deliuered of the childe, she remembreth no more the anguishe, for ioy that a man is borne into ye world |
[21]A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world. |
[22]And ye nowe therefore haue sorowe: but I wyll see you agayne, and your heartes shall reioyce, and your ioy shall no man take from you |
[22]And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you. |
[23]And in that day shall ye aske me no question. Ueryly veryly I say vnto you, whatsoeuer ye shal aske the father in my name, he wyll geue it you |
[23]And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you. |
[24]Hytherto haue ye asked nothyng in my name: Aske, & ye shall receaue, that your ioy may be full |
[24]Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full. |
[25]These thynges haue I spoken vnto you by prouerbes. The tyme wyl come, when I shall no more speake vnto you by prouerbes: but I shall shewe you playnely of my father |
[25]These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father. |
[26]At that day shall ye aske in my name: And I say not vnto you, that I wyll pray vnto my father for you |
[26]At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you: |
[27]For the father hym selfe loueth you, because ye haue loued me, and haue beleued that I came out from God |
[27]For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God. |
[28]I went out from the father, and came into the worlde: Agayne, I leaue the worlde, and go to the father |
[28]I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. |
[29]His disciples sayde vnto hym: Lo, nowe talkest thou plainely, and speakest no prouerbe |
[29]His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb. |
[30]Nowe are we sure that thou knowest all thynges, & nedest not, that any man shoulde aske thee [any question:] Therfore beleue we, that thou camest from God |
[30]Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God. |
[31]Iesus aunswered them: Do ye nowe beleue |
[31]Jesus answered them, Do ye now believe? |
[32]Beholde, the houre draweth nye, and is alredy come, that ye shalbe scattered euery man to his owne, and shall leaue me alone. And yet am I not alone: For the father is with me |
[32]Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me. |
[33]These wordes haue I spoken vnto you, that in me ye myght haue peace. For in the worlde shall ye haue tribulation: but be of good cheare, I haue ouercome the worlde |
[33]These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world. |