«
Peshitta NT (literal)
PesNT(lit)
Peshitta NT (Etheridge, 1849)
PesNT(Eth)
[1]Knew but Ieshu that heard Pharisees that disciples many He made and was baptizing more than John [1]But when Jeshu knew that the Pharishee had heard that he had made many disciples, and baptized more than Juchanon,
[2]When not it was Himself Ieshu baptizing was but His disciples were [2](though it was not Jeshu himself baptized, but his disciples,)
[3]And He left Judea and went on Himself again to Galilee [3]He left Jihuda, and came again into Galila.
[4]Necessary it was for him but that He should come pass beyond beyond the house of the Samaritans [4]AND he needed that in going he should pass through among the Shomroyee;
[5]And He came to a city Samaritan that is called Shikar on the side of the village that given had Jacob to Joseph his son [5]And he came to a city of the Shomroyee which is called Shokar, nigh to the field which Jakub gave unto Jauseph his son.
[6]And was there there a spring of water of Jacob it is but Ieshu weary was from the labor of the road and sitting down he was Himself at the spring and it was the sixth hour [6]And the fountain of water of Jakub was there. But Jeshu was wearied with the labour of the way, and sat by the fountain; and it was six hours.
[7]And came a woman from Samaria to fill up with water and said to her Ieshu give me water to drink [7]There came a woman from Shomreen to draw waters, and Jeshu said to her, Give me waters to drink.
[8]His disciples for they entered they the city that they could buy for themselves provisions [8]Now his disciples had gone into the city to buy for them meat.
[9]She said to Him that the woman Samaritan How is it? you a Jew are also of me should ask you to drink of one who is a woman Samaritan not for do associate The Jews with The Samaritans [9]The woman, the Shomroytha, saith to him, How [canst] thou who art a Jihudoya ask drink of me who am a woman, a Shomroytha? For the Jihudoyee have no accommodation with the Shomroyee.
[10]Answered Ieshu and said to her If only you knew what is the gift of Alaha and Who is This One Who says to you Give Me to drink you would have asked for what is His and would have given He you waters living [10]Jeshu answered and said to her, If thou hadst known the gift of Aloha, and who He is who hath said to thee, Give me to drink, thou wouldst have asked of him, and he had given thee living waters.
[11]Said to him woman this my Lord no bucket is there for you and the well is deep from where? are for you waters living [11]That woman saith to him, My Lord, thou hast no vessel, and the well is deep; whence hast thou living waters?
[12]Are? greater you than our Father Jacob he who gave to us well this and he from it he drank and his children and his flock [12]Art thou greater than our father Jakub, he who gave us this well, and himself drank of it, and his children, and his flocks?
[13]Answered Ieshu and said to her everyone who shall drink from these waters again shall thirst [13]Jeshu answered and said to her, Every one who shall drink of these waters again will thirst;
[14]Everyone but who shall drink from the waters that I I will give to him not shall thirst forever but the waters those that give I to him shall be in him springs of water that spring up to life eternal [14]But every one who shall drink of the waters that I will give him shall never thirst; but those waters that I shall give him shall be in him a fountain of waters, that shall spring forth to the life of eternity.
[15]Said to him woman this my Lord give me from these waters that not again I shall thirst and not I am coming drawing from here [15]That woman saith to him, My Lord, give me of those waters, that I thirst not again, nor come to draw from hence.
[16]Said to her Ieshu Go call your husband and come here [16]Jeshu saith to her, Go, call thy husband, and come hither.
[17]She said to him ? there is not to me a husband said to her Ieshu correctly you have said ? there is not to me a husband [17]She saith to him, I have no husband. Jeshu saith to her, Well hast thou said, I have no husband;
[18]Five for husbands there were to you and this one that is with you now not is your husband this truly you have said [18]For five husbands hast thou had, and this whom thou now hast is not thy husband; this hast thou said truly.
[19]She said to Him this woman my Lord I perceive I that a prophet you are [19]That woman saith to him, My Lord, I perceive that thou art a prophet.
[20]Our fathers in this mountain worshipped and you saying are that in Jerusalem is the place where it is necessary to worship [20]Our fathers in this mountain worshipped, and you say that in Urishlem is the place where it behoves to worship.
[21]Said to her Ieshu woman Believe me that is coming the hour that not in this mountain ? neither in Jerusalem will you worship The Father [21]Jeshu saith to her, Woman, believe me that the hour cometh when neither in this mountain, nor at Urishlem, you shall worship the Father:
[22]You worshiping are the thing that not know you we but worshiping are that which know we He Who is The Life from The Jews is [22]You worship something you know not; but we worship whom we know; for salvation is from the Jihudoyee.
[23]But is coming the hour and now is when the worshippers true shall worship The Father in The Spirit and in The Truth also The Father for such as these are worshippers is seeking [23]But the hour cometh, and now is, when the true worshippers will worship the Father in spirit and in truth; for the Father also requireth worshippers such as these.
[24]The Spirit is for Alaha and those who worship Him in The Spirit and in The Truth it is fitting worship [24]For Aloha is a Spirit; and they who worship him, in spirit and in truth must worship.
[25]Said to him woman this know I that The Messiah is coming and when He comes He will teach us all things [25]That woman saith to him, I know that the Meshicha cometh; and when he hath come, he will teach us all things.
[26]Said to her Ieshu I am Who am speaking I with you [26]Jeshu saith to her, I am [he], I who speak with thee.
[27]And when He was speaking came His disciples and amazed they were that with the woman He was speaking not but a man said what? are seeking you or why? are speaking you with her [27]And as he spoke, his disciples came, and they wondered that with the woman he spoke; but no man said, What inquirest thou? or, Why speakest thou with her?
[28]And she left her cruse the woman and she went to the city and she said to the men [28]The woman left her water-pot, and went into the city, and saith,
[29]Come see a man who told me every thing that I have done Is he? The Messiah [29]Come, see a man who hath told me every thing that I have done: is not this the Meshicha?
[30]And departed the men from the city and came they to Him [30]And the men went out of the city, and came with her.
[31]And in the midst of these things were begging they of him His disciples and they were saying to him our Master Eat [31]Between these things his disciples entreated of him, saying to him, Raban, eat.
[32]He but said to them there is for me food to eat which you not knowing are [32]But he said to them, I have food to eat of which you know not.
[33]Were saying the disciples among themselves did someone bring him? something to eat [33]The disciples say among themselves, Has any man brought him somewhat to eat?
[34]Said to them Ieshu My food belonging to Me is that I do the will of Him Who has sent Me and I shall finish his work [34]Jeshu saith to them, My meat is to do the will of Him who sent me, and to accomplish his work.
[35]Not? do you say after four months comes the harvest Behold say I to you lift up your eyes and behold the fields that are white and are ready to harvest even now [35]Say you not, that after four moons cometh harvest? Behold, I tell you, Lift up your eyes, and see the lands which have become white for the harvest already.
[36]And whoever reaps wages receives and he gathers fruit for life eternal and the sower and the reaper together shall rejoice [36]And he who reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal; and the sower and the reaper shall rejoice together.
[37]In this for is a word of Truth that one is sowing and another reaps [37]For in this is the proverb true, One soweth, and another reapeth.
[38]I sent you to harvest something that not were you laboring in it another for labored and you have entered upon labors their [38]I sent you to reap that [for] which you did not toil; for others toiled, and you have entered upon their labour.
[39]From that city but many believed in him Samaritans because of the saying of the woman that which she testified He told me everything that I have done [39]Now of that city many Shomroyee believed in him, because of the saying of that woman, who testified, He told me every thing that I have done.
[40]And when they came to him those Samaritans they requested from him that He would stay with them and he was with them two days [40]And when those Shomroyee came to him, they besought him to be with them.
[41]And many believed in Him because of His word [41]And he was with them two days, and many believed through his word.
[42]And saying they were to the woman that that now not it is because of your word believing are in him we for we have heard and we know that This One is truly The Messiah The Lifegiver of the world [42]And they said to the woman, Now not through thy word believe we in him; for we have heard and known that this is truly the Meshicha, the Saviour of the world.
[43]And after two days went out Ieshu from there and went on to Galilee [43]AND after two days Jeshu went forth from thence, and came into Galila;
[44]Had been for Ieshu testifying that a prophet in his city not is honored [44]For he himself testified, that a prophet in his own city is not honoured.
[45]When but He came to Galilee received Him The Galilaeans because they saw the signs all that He did in Jerusalem were at the feast they had gone for also they to the feast [45]But when he came to Galila, the Galiloyee received him, because they had seen all the signs which he had done in Urishlem at the feast; for they also went to the feast.
[46]Came but again Ieshu to Qatna of Galilee where He made the water wine and staying there was in Capernakhum a servant of a king a certain whose son ill was [46]So Jeshu came again into Kotna of Galila, where he had made the waters wine. And there was at Kapher-nachum the servant of a certain king, whose son was ill.
[47]This one heard that came Ieshu from Judea to Galilee and he went on to him and imploring was him that he would come down and heal his son coming close he was for to dying [47]This [man] heard that Jeshu had come from Jihuda into Galila; and he came to him, and besought him that he would come down and heal his son, for he was near to die.
[48]Said to him Ieshu if signs and wonders not you will see not you will believe [48]Jeshu saith to him, If signs and wonders you do not SEE, you will not believe.
[49]Said to him that servant of the king my Lord come down or else dies the boy [49]The servant of the king saith to him, My lord, come down ere my child die!
[50]Said to him Ieshu Go your son living is and believed himself the man in the word that said to him Ieshu and he went on [50]Jeshu saith to him, Go, thy son liveth. And the man believed in the word which Jeshu had spoken to him, and went.
[51]When but was going down he was met him his servants and they announced good news to him and they were saying to him your son is saved [51]But as he was going down, his servants met him, and gave him good news, saying to him, Thy son liveth.
[52]And he asked them in which time he was cured they were saying to him yesterday in the seventh hour left him the fever [52]And he asked at what time he was healed. They say to him, Yesterday, at seven hours, the fever left him.
[53]And knew his father that in this hour that in it said to him Ieshu your son is saved and believed he and his household all [53]And his father knew that in that hour it was in which Jeshu said to him, Thy son liveth; and he believed, and all his house.
[54]This is again the sign second did Ieshu when He came from Judea to Galilee [54]This is again the second sign [which] Jeshu did when he had come from Jihuda into Galila.
Footnotes
[4:9] Vide MASII Pec. Syr., in voce Chashach.
[4:22] Or, life.
[4:26] Ano-no dammalel-no amek.
[4:37] Or, Another soweth, and another reapeth.
[4:51] Sabaruhi.
Translation: J. W. Etheridge (1849)
Source: studybible.info
Top