«
Patriarchal Greek NT (1904)
Patr
Peshitta NT (1905)
PesNT(1905)
[1]Μετὰ ταῦτα ἀπῆλθεν ὁ ᾿Ιησοῦς πέραν τῆς θαλάσσης τῆς Γαλιλαίας τῆς Τιβεριάδος· [1]בתר הלינ אזל ישׁוע לעברא דימא דגלילא דטבריוס
[2]καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ὄχλος πολύς, ὅτι ἑώρων αὐτοῦ τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει ἐπὶ τῶν ἀσθενούντων. [2]ואזלו בתרה כנשׁא סגיאא מטל דחזינ הוו אתותא דעבד בכריהא
[3]ἀνῆλθε δὲ εἰς τὸ ὄρος ὁ ᾿Ιησοῦς καὶ ἐκεῖ ἐκάθητο μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ. [3]וסלק ישׁוע לטורא ותמנ יתב הוא עמ תלמידוהי
[4]ἦν δὲ ἐγγὺς τὸ πάσχα, ἡ ἑορτὴ τῶν ᾿Ιουδαίων. [4]קריב הוא דינ עדעדא דפצחא דיהודיא
[5]ἐπάρας οὖν ὁ ᾿Ιησοῦς τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ θεασάμενος ὅτι πολὺς ὄχλος ἔρχεται πρὸς αὐτόν, λέγει πρὸς τὸν Φίλιππον· πόθεν ἀγοράσωμεν ἄρτους ἵνα φάγωσιν οὗτοι; [5]וארימ עינוהי ישׁוע וחזא כנשׁא סגיאא דאתא לותה ואמר לפיליפוס אימכא נזבנ לחמא דנאכלונ הלינ
[6]τοῦτο δὲ ἔλεγε πειράζων αὐτόν· αὐτὸς γὰρ ᾔδει τί ἔμελλε ποιεῖν. [6]הדא דינ אמר כד מנסא לה הו גיר ידע הוא מנא עתיד למעבד
[7]ἀπεκρίθη αὐτῷ Φίλιππος· διακοσίων δηναρίων ἄρτοι οὐκ ἀρκοῦσιν αὐτοῖς ἵνα ἕκαστος αὐτῶν βραχύ τι λάβῃ. [7]אמר לה פיליפוס דמאתינ דינרינ לחמא לא ספק להונ כד קליל קליל חד חד מנהונ נסב
[8]λέγει αὐτῷ εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, ᾿Ανδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου. [8]אמר לה חד מנ תלמידוהי אנדראוס אחוהי דשׁמעונ כאפא
[9]ἔστι παιδάριον ἓν ὧδε, ὃς ἔχει πέντε ἄρτους κριθίνους καὶ δύο ὀψάρια· ἀλλὰ ταῦτα τί ἐστιν εἰς τοσούτους; [9]אית תננ טליא חד דאית עלוהי חמשׁ גריצנ דסערא ותרינ נונינ אלא הלינ מנא אנונ להלינ כלהונ
[10]εἶπε δὲ ὁ ᾿Ιησοῦς· ποιήσατε τοὺς ἀνθρώπους ἀναπεσεῖν· ἦν δὲ χόρτος πολὺς ἐν τῷ τόπῳ. ἀνέπεσον οὖν οἱ ἄνδρες τὸν ἀριθμὸν ὡσεὶ πεντακισχίλιοι. [10]אמר להונ ישׁוע עבדו אנשׁא כלהונ דנסתמכונ עסבא דינ סגי הוא בה בדוכתא הי ואסתמכו גברא במנינא חמשׁא אלפינ
[11]ἔλαβε δὲ τοὺς ἄρτους ὁ ᾿Ιησοῦς καὶ εὐχαριστήσας διέδωκε τοῖς μαθηταῖς, οἱ δὲ μαθηταὶ τοῖς ἀνακειμένοις· ὁμοίως καὶ ἐκ τῶν ὀψαρίων ὅσον ἤθελον. [11]ושׁקל ישׁוע לחמא וברכ ופלג להנונ דסמיכינ והכנא אפ מנ נונא כמא דצבו
[12]ὡς δὲ ἐνεπλήσθησαν, λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· συναγάγετε τὰ περισσεύσαντα κλάσματα, ἵνα μή τι ἀπόληται. [12]וכד סבעו אמר לתלמידוהי כנשׁו קציא דיתרו דלא נאבד מדמ
[13]συνήγαγον οὖν καὶ ἐγέμισαν δώδεκα κοφίνους κλασμάτων ἐκ τῶν πέντε ἄρτων τῶν κριθίνων ἃ ἐπερίσσευσε τοῖς βεβρωκόσιν. [13]וכנשׁו ומלו תרעסר קופינינ קציא אילינ דיתרו להנונ דאכלו מנ חמשׁא לחמינ דסערא
[14]Οἱ οὖν ἄνθρωποι, ἰδόντες ὃ ἐποίησε σημεῖον ὁ ᾿Ιησοῦς, ἔλεγον ὅτι οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ προφήτης ὁ ἐρχόμενος εἰς τὸν κόσμον. [14]הנונ דינ אנשׁא דחזו אתא דעבד ישׁוע אמרינ הוו שׁריראית הנו נביא דאתא לעלמא
[15]᾿Ιησοῦς οὖν γνοὺς ὅτι μέλλουσιν ἔρχεσθαι καὶ ἁρπάζειν αὐτὸν ἵνα ποιήσωσιν αὐτὸν βασιλέα, ἀνεχώρησε πάλιν εἰς τὸ ὄρος αὐτὸς μόνος. [15]ישׁוע דינ ידע דעתידינ דנאתונ נחטפוניהי ונעבדוניהי מלכא ושׁני לה לטורא הו בלחודוהי
[16]῾Ως δὲ ὀψία ἐγένετο, κατέβησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπὶ τὴν θάλασσαν, [16]וכד הוא רמשׁא נחתו תלמידוהי לימא
[17]καὶ ἐμβάντες εἰς τὸ πλοῖον ἤρχοντο πέραν τῆς θαλάσσης εἰς Καπερναούμ. καὶ σκοτία ἤδη ἐγεγόνει καὶ οὐκ ἐληλύθει πρὸς αὐτοὺς ὁ ᾿Ιησοῦς, [17]ויתבו בספינתא ואתינ הוו לעברא לכפרנחומ וחשׁכת הות לה ולא אתי הוא לותהונ ישׁוע
[18]ἥ τε θάλασσα ἀνέμου μεγάλου πνέοντος διηγείρετο. [18]ימא דינ אזדקפ הוא עליהונ מטל דרוחא רבתא נשׁבת הות
[19]ἐληλακότες οὖν ὡς σταδίους εἴκοσι πέντε ἢ τριάκοντα θεωροῦσι τὸν ᾿Ιησοῦν περιπατοῦντα ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ ἐγγὺς τοῦ πλοίου γινόμενον, καὶ ἐφοβήθησαν. [19]ודברו איכ אסטדותא עסרינ וחמשׁא או תלתינ וחזו לישׁוע כד מהלכ על ימתא וכד קרב לות ספינתהונ דחלו
[20]ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς· ἐγώ εἰμι· μὴ φοβεῖσθε. [20]הו דינ ישׁוע אמר להונ אנא אנא לא תדחלונ
[21]ἤθελον οὖν λαβεῖν αὐτὸν εἰς τὸ πλοῖον, καὶ εὐθέως τὸ πλοῖον ἐγένετο ἐπὶ τῆς γῆς εἰς ἣν ὑπῆγον. [21]וצבו הוו דנקבלוניהי בספינתא ובה בשׁעתא ספינתא הי הות לות ארעא הי דאזלינ הוו לה
[22]Τῇ ἐπαύριον ὁ ὄχλος ὁ ἑστηκὼς πέραν τῆς θαλάσσης ἰδὼν ὅτι πλοιάριον ἄλλο οὐκ ἦν ἐκεῖ εἰ μὴ ἓν ἐκεῖνο εἰς ὃ ἐνέβησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, καὶ ὅτι οὐ συνεισῆλθε τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ὁ ᾿Ιησοῦς εἰς τὸ πλοιάριον, ἀλλὰ μόνοι οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἀπῆλθον· [22]וליומא דבתרה הו כנשׁא דקאמ הוא בעברא דימא חזו דספינתא אחרתא לית הוא תמנ אלא אנ הי דסלקו לה תלמידא ודלא על הוא עמהונ ישׁוע עמ תלמידוהי לספינתא
[23]ἄλλα δὲ ἦλθε πλοιάρια ἐκ Τιβεριάδος ἐγγὺς τοῦ τόπου, ὅπου ἔφαγον τὸν ἄρτον εὐχαριστήσαντος τοῦ Κυρίου· [23]אתי הוי דינ אלפא אחרניתא מנ טבריוס על גנב דוכתא הי דאכלו בה לחמא כד ברכ ישׁוע
[24]ὅτε οὖν εἶδεν ὁ ὄχλος ὅτι ᾿Ιησοῦς οὐκ ἔστιν ἐκεῖ οὐδὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, ἐνέβησαν αὐτοὶ εἰς τὰ πλοῖα καὶ ἦλθον εἰς Καπερναοὺμ ζητοῦντες τὸν ᾿Ιησοῦν. [24]וכד חזא הו כנשׁא דלא הוא תמנ ישׁוע אפלא תלמידוהי סלקו להלינ אלפא ואתו לכפרנחומ ובעינ הוו לה לישׁוע
[25]καὶ εὑρόντες αὐτὸν πέραν τῆς θαλάσσης εἶπον αὐτῷ· ῥαββί, πότε ὧδε γέγονας; [25]וכד אשׁכחוהי בעברא דימא אמרינ לה רבנ אמתי אתית להרכא
[26]ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς καὶ εἶπεν· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ζητεῖτέ με, οὐχ ὅτι εἴδετε σημεῖα, ἀλλ᾽ ὅτι ἐφάγετε ἐκ τῶν ἄρτων καὶ ἐχορτάσθητε. [26]ענא ישׁוע ואמר להונ אמינ אמינ אמר אנא לכונ דבעינ אנתונ לי לא הוא מטל דחזיתונ אתותא אלא דאכלתונ לחמא וסבעתונ
[27]ἐργάζεσθε μὴ τὴν βρῶσιν τὴν ἀπολλυμένην, ἀλλὰ τὴν βρῶσιν τὴν μένουσαν εἰς ζωὴν αἰώνιον, ἣν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑμῖν δώσει· τοῦτον γὰρ ὁ πατὴρ ἐσφράγισεν ὁ Θεός. [27]לא תפלחונ מאכולתא דאבדא אלא מאכולתא דמקויא לחיא דלעלמ אידא דברה דאנשׁא נתל לכונ להנא גיר אבא חתמ אלהא
[28]εἶπον οὖν πρὸς αὐτόν· τί ποιῶμεν ἵνα ἐργαζώμεθα τά ἔργα τοῦ Θεοῦ; [28]אמרינ לה מנא נעבד דנפלוח עבדא דאלהא
[29]ἀπεκρίθη ᾿Ιησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς· τοῦτό ἐστι τὸ ἔργον τοῦ Θεοῦ, ἵνα πιστεύσητε εἰς ὃν ἀπέστειλεν ἐκεῖνος. [29]ענא ישׁוע ואמר להונ הנו עבדא דאלהא דתהימנונ במנ דהו שׁדר
[30]εἶπον οὖν αὐτῷ· τί οὖν ποιεῖς σὺ σημεῖον ἵνα ἴδωμεν καὶ πιστεύσωμέν σοι; τί ἐργάζῃ; [30]אמרינ לה מנא אתא עבד אנת דנחזא ונהימנ בכ מנא סער אנת
[31]οἱ πατέρες ἡμῶν τὸ μάννα ἔφαγον ἐν τῇ ἐρήμῳ, καθώς ἐστι γεγραμμένον· ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς φαγεῖν. [31]אבהינ מננא אכלו במדברא איכנא דכתיב דלחמא מנ שׁמיא יהב להונ למאכל
[32]εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐ Μωϋσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὸν ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, ἀλλ᾽ ὁ πατήρ μου δίδωσιν ὑμῖν τὸν ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ τὸν ἀληθινόν. [32]אמר להונ ישׁוע אמינ אמינ אמר אנא לכונ דלא הוא מושׁא יהב לכונ לחמא מנ שׁמיא אלא אבי יהב לכונ לחמא דקושׁתא מנ שׁמיא
[33]ὁ γὰρ ἄρτος τοῦ Θεοῦ ἐστιν ὁ καταβαίνων ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ζωὴν διδοὺς τῷ κόσμῳ. [33]לחמה גיר דאלהא איתוהי הו דנחת מנ שׁמיא ויהב חיא לעלמא
[34]εἶπον οὖν πρὸς αὐτόν· Κύριε, πάντοτε δὸς ἡμῖν τὸν ἄρτον τοῦτον. [34]אמרינ לה מרנ בכלזבנ הב לנ לחמא הנא
[35]εἶπε δὲ αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς· ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς· ὁ ἐρχόμενος πρός με οὐ μὴ πεινάσῃ, καὶ ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ μὴ διψήσῃ πώποτε. [35]אמר להונ ישׁוע אנא אנא לחמא דחיא מנ דאתא לותי לא נכפנ ומנ דמהימנ בי לא נצהא לעלמ
[36]ἀλλ᾽ εἶπον ὑμῖν ὅτι καὶ ἑωράκατέ με καὶ οὐ πιστεύετε. [36]אלא אמרת לכונ דחזיתונני ולא מהימנינ אנתונ
[37]Πᾶν ὃ δίδωσί μοι ὁ πατήρ, πρὸς ἐμὲ ἥξει, καὶ τὸν ἐρχόμενον πρός με οὐ μὴ ἐκβάλω ἔξω· [37]כל דיהב לי אבי לותי נאתא ומנ דלותי נאתא לא אפקה לבר
[38]ὅτι καταβέβηκα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ οὐχ ἵνα ποιῶ τὸ θέλημα τὸ ἐμόν, ἀλλὰ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με. [38]דנחתת מנ שׁמיא לא הוא דאעבד צביני אלא דאעבד צבינה דמנ דשׁדרני
[39]τοῦτο δέ ἐστι τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με πατρός, ἵνα πᾶν ὃ δέδωκέ μοι μὴ ἀπολέσω ἐξ αὐτοῦ, ἀλλὰ ἀναστήσω αὐτὸ ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ. [39]הנו דינ צבינה דמנ דשׁדרני דכל דיהב לי לא אובד מנה אלא אקימיוהי ביומא אחריא
[40]τοῦτο δέ ἐστι τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με, ἵνα πᾶς ὁ θεωρῶν τὸν υἱὸν καὶ πιστεύων εἰς αὐτὸν ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον, καὶ ἀναστήσω αὐτὸν ἐγὼ τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ. [40]הנו גיר צבינה דאבי דכל דחזא לברא ומהימנ בה נהוונ לה חיא דלעלמ ואנא אקימיוהי ביומא אחריא
[41]᾿Εγόγγυζον οὖν οἱ ᾿Ιουδαῖοι περὶ αὐτοῦ ὅτι εἶπεν, ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος ὁ καταβὰς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, [41]יהודיא דינ רטנינ הוו עלוהי דאמר דאנא אנא לחמא דנחתת מנ שׁמיא
[42]καὶ ἔλεγον· οὐχ οὗτός ἐστιν ᾿Ιησοῦς ὁ υἱὸς ᾿Ιωσήφ, οὗ ἡμεῖς οἴδαμεν τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα; πῶς οὖν λέγει οὗτος ὅτι ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβέβηκα; [42]ואמרינ הוו לא הוא הנא ישׁוע ברה דיוספ הו דחננ ידעינ לאבוהי ולאמה ואיכנא אמר הנא דמנ שׁמיא נחתת
[43]ἀπεκρίθη οὖν ὁ ᾿Ιησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς· μὴ γογγύζετε μετ᾽ ἀλλήλων. [43]ענא ישׁוע ואמר להונ לא תרטנונ חד עמ חד
[44]οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός με, ἐὰν μὴ ὁ πατὴρ ὁ πέμψας με ἑλκύσῃ αὐτόν, καὶ ἐγὼ ἀναστήσω αὐτὸν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ. [44]לא אנשׁ משׁכח דנאתא לותי אלא אנ נגדה אבא דשׁדרני ואנא אקימיוהי ביומא אחריא
[45]ἔστι γεγραμμένον ἐν τοῖς προφήταις· καὶ ἔσονται πάντες διδακτοὶ Θεοῦ. πᾶς ὁ ἀκούων παρὰ τοῦ πατρὸς καὶ μαθὼν ἔρχεται πρός με· [45]כתיב גיר בנביא דנהוונ כלהונ מלפא דאלהא כל מנ דשׁמע הכיל מנ אבא וילפ מנה אתא לותי
[46]οὐχ ὅτι τὸν πατέρα τις ἑώρακεν, εἰ μὴ ὁ ὢν παρὰ τοῦ Θεοῦ, οὗτος ἑώρακε τὸν πατέρα. [46]לא הוא דחזא אנשׁ לאבא אלא מנ דמנ אלהא איתוהי הו הו חזא לאבא
[47]ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἔχει ζωὴν αἰώνιον. [47]אמינ אמינ אמר אנא לכונ דמנ דמהימנ בי אית לה חיא דלעלמ
[48]ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς. [48]אנא אנא לחמא דחיא
[49]οἱ πατέρες ὑμῶν ἔφαγον τὸ μάννα ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ ἀπέθανον· [49]אבהיכונ אכלו מננא במדברא ומיתו
[50]οὗτός ἐστιν ὁ ἄρτος ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβαίνων, ἵνα τις ἐξ αὐτοῦ φάγῃ καὶ μὴ ἀποθάνῃ. [50]הנו דינ לחמא דנחת מנ שׁמיא דנאכול אנשׁ מנה ולא נמות
[51]ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος ὁ ζῶν ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς· ἐάν τις φάγῃ ἐκ τούτου τοῦ ἄρτου, ζήσεται εἰς τὸν αἰῶνα. καὶ ὁ ἄρτος δὲ ὃν ἐγὼ δώσω, ἡ σάρξ μού ἐστιν, ἣν ἐγὼ δώσω ὑπὲρ τῆς τοῦ κόσμου ζωῆς. [51]אנא אנא לחמא חיא דמנ שׁמיא נחתת ואנ אנשׁ נאכול מנ הנא לחמא נחא לעלמ ולחמא אינא דאנא אתל פגרי הו דעל אפי חיוהי דעלמא יהב אנא
[52]᾿Εμάχοντο οὖν πρὸς ἀλλήλους οἱ ᾿Ιουδαῖοι λέγοντες· πῶς δύναται οὗτος ἡμῖν δοῦναι τὴν σάρκα φαγεῖν; [52]נצינ הוו דינ יהודיא חד עמ חד ואמרינ איכנא משׁכח הנא פגרה דנתל לנ למאכל
[53]εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐὰν μὴ φάγητε τὴν σάρκα τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου καὶ πίητε αὐτοῦ τὸ αἷμα, οὐκ ἔχετε ζωὴν ἐν ἑαυτοῖς. [53]ואמר להונ ישׁוע אמינ אמינ אמר אנא לכונ דאלא תאכלונ פגרה דברה דאנשׁא ותשׁתונ דמה לית לכונ חיא בקנומכונ
[54]ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα ἔχει ζωὴν αἰώνιον, καὶ ἐγὼ ἀναστήσω αὐτὸν ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ. [54]מנ דאכל דינ מנ פגרי ושׁתא מנ דמי אית לה חיא דלעלמ ואנא אקימיוהי ביומא אחריא
[55]ἡ γὰρ σάρξ μου ἀληθῶς ἐστι βρῶσις, καὶ τὸ αἷμά μου ἀληθῶς ἐστι πόσις. [55]פגרי גיר שׁריראית איתוהי מאכולתא ודמי שׁריראית איתוהי משׁתיא
[56]ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα ἐν ἐμοὶ μένει, κἀγὼ ἐν αὐτῷ. [56]מנ דאכל פגרי ושׁתא דמי בי מקוא ואנא בה
[57]καθὼς ἀπέστειλέ με ὁ ζῶν πατὴρ κἀγὼ ζῶ διὰ τὸν πατέρα, καὶ ὁ τρώγων με κἀκεῖνος ζήσεται δι᾽ ἐμέ. [57]איכנא דשׁדרני אבא חיא ואנא חי אנא מטל אבא ומנ דנאכלני אפ הו נחא מטלתי
[58]οὗτός ἐστιν ὁ ἄρτος ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, οὐ καθὼς ἔφαγον οἱ πατέρες ὑμῶν τὸ μάννα καὶ ἀπέθανον· ὁ τρώγων τοῦτον τὸν ἄρτον ζήσεται εἰς τὸν αἰῶνα. [58]הנו לחמא דנחת מנ שׁמיא לא הוא איכ דאכלו אבהיכונ מננא ומיתו מנ דאכל הנא לחמא נחא לעלמ
[59]Ταῦτα εἶπεν ἐν συναγωγῇ διδάσκων ἐν Καπερναούμ. [59]הלינ אמר בכנושׁתא כד מלפ בכפרנחומ
[60]Πολλοὶ οὖν ἀκούσαντες ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶπον· σκληρός ἐστιν οὗτος ὁ λόγος· τίς δύναται αὐτοῦ ἀκούειν; [60]וסגיאא דשׁמעו מנ תלמידוהי אמרינ קשׁיא הי מלתא הדא מנו משׁכח למשׁמעה
[61]εἰδὼς δὲ ὁ ᾿Ιησοῦς ἐν ἑαυτῷ ὅτι γογγύζουσι περὶ τούτου οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, εἶπεν αὐτοῖς· τοῦτο ὑμᾶς σκανδαλίζει; [61]ישׁוע דינ ידע בנפשׁה דרטנינ על הדא תלמידוהי ואמר להונ הדא מכשׁלא לכונ
[62]ἐὰν οὖν θεωρῆτε τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἀναβαίνοντα ὅπου ἦν τὸ πρότερον; [62]אנ תחזונ הכיל לברה דאנשׁא דסלק לאתר דאיתוהי הוא מנ קדימ
[63]τὸ πνεῦμά ἐστι τὸ ζωοποιοῦν, ἡ σὰρξ οὐκ ὠφελεῖ οὐδέν· τὰ ῥήματα ἃ ἐγὼ λαλῶ ὑμῖν, πνεῦμά ἐστι καὶ ζωή ἐστιν. [63]רוחא הי דמחיא פגרא לא מהנא מדמ מלא דאנא מללת עמכונ רוחא אנינ וחיא אנינ
[64]ἀλλ᾽ εἰσὶν ἐξ ὑμῶν τινες οἳ οὐ πιστεύουσιν. ᾔδει γὰρ ἐξ ἀρχῆς ὁ ᾿Ιησοῦς τίνες εἰσὶν οἱ μὴ πιστεύοντες καὶ τίς ἐστιν ὁ παραδώσων αὐτόν. [64]אלא אית אנשׁא מנכונ דלא מהימנינ ידע הוא גיר ישׁוע מנ קדימ מנ אנונ אילינ דלא מהימנינ ומנו הו דמשׁלמ לה
[65]καὶ ἔλεγε· διὰ τοῦτο εἴρηκα ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός με, ἐὰν μὴ ᾖ δεδομένον αὐτῷ ἐκ τοῦ πατρός μου. [65]ואמר הוא להונ מטל הנא אמרת לכונ דלא אנשׁ משׁכח דנאתא לותי אלא יהיב לה מנ אבי
[66]᾿Εκ τούτου πολλοὶ ἀπῆλθον ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἰς τὰ ὀπίσω καὶ οὐκέτι μετ᾽ αὐτοῦ περιεπάτουν. [66]מטל הדא מלתא סגיאא מנ תלמידוהי אזלו לבסתרהונ ולא מהלכינ הוו עמה
[67]εἶπεν οὖν ὁ ᾿Ιησοῦς τοῖς δώδεκα· μὴ καὶ ὑμεῖς θέλετε ὑπάγειν; [67]ואמר ישׁוע לתרעסרתה למא אפ אנתונ צבינ אנתונ למאזל
[68]ἀπεκρίθη οὖν αὐτῷ Σίμων Πέτρος· Κύριε, πρὸς τίνα ἀπελευσόμεθα; ῥήματα ζωῆς αἰωνίου ἔχεις· [68]ענא שׁמעונ כאפא ואמר מרי לות מנ נאזל מלא דחיא דלעלמ אית לכ
[69]καὶ ἡμεῖς πεπιστεύκαμεν καὶ ἐγνώκαμεν ὅτι σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ τοῦ ζῶντος. [69]וחננ הימננ וידענ דאנת הו משׁיחא ברה דאלהא חיא
[70]ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς· οὐκ ἐγὼ ὑμᾶς τοὺς δώδεκα ἐξελεξάμην; καὶ ἐξ ὑμῶν εἷς διάβολός ἐστιν. [70]אמר להונ ישׁוע לא הוא אנא גביתכונ לתרעסר ומנכונ חד סטנא הו
[71]ἔλεγε δὲ τὸν ᾿Ιούδαν Σίμωνος ᾿Ισκαριώτην· οὗτος γὰρ ἔμελλεν αὐτὸν παραδιδόναι, εἷς ὢν ἐκ τῶν δώδεκα. [71]אמר הוא דינ על יהודא בר שׁמעונ סכריוטא הו גיר עתיד הוא דנשׁלמיוהי חד מנ תרעסר
Author: Ecumenical Patriarchate of Constantinople
Source: www.hagiascriptura.com
Top