«
Peshitta (Lamsa, 1933)
Pes(Lam)
Webster Bible (1833)
Web
[1]AND Joshua the son of Nun sent out from Shittim two men who were familiar with the land, and said to them, Go view the land of Jericho. And they went, and came into the house of a woman who was a harlot, named Rahab, and lodged there. [1]And Joshua the son of Nun sent from Shittim two men to spy secretly, saying, Go, view the land, even Jericho. And they went, and came into the house of a harlot, named Rahab, and lodged there.
[2]And it was told the king of Jericho, saying, Behold, there came certain men here tonight from the children of Israel to spy in the country. [2]And it was told the king of Jericho, saying, Behold, there came men in hither to-night of the children of Israel, to search out the country.
[3]So the king of Jericho sent to Rahab, saying. Bring forth the men that have entered into your house at night; for they have come to spy in the country. [3]And the king of Jericho sent to Rahab, saying, Bring forth the men that have come to thee, who have entered into thy house: for they have come to search out all the country.
[4]And the woman took the two men, and hid them, and said, Truly the men came to me, but I did not know where they came from; [4]And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men to me, but I knew not whence they were:
[5]And it came to pass about the time of the shutting of the gate, when it was dark, they went out; and I did not know where they went. Pursue them quickly; for you will overtake them. [5]And it came to pass about the time of shutting the gate, when it was dark, that the men went out: whither the men went, I know not: pursue after them quickly; for ye will overtake them.
[6]But she had brought them up to the roof of the house, and hid them beneath the stalks of flax which she had piled up on the roof. [6]But she had brought them up to the roof of the house, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof.
[7]And the men pursued after them by the way of the Jordan to the fords; and after the pursuers were gone out after the spies, they shut the gate [7]And the men pursued them the way to Jordan to the fords: and as soon as they who pursued them had gone out, they shut the gate.
[8]And before they lay down, she came up to them upon the roof; [8]And before they had lain down, she came up to them upon the roof;
[9]And she said to the men, I know that the LORD has given you the land, and that your terror has fallen upon us, and that also all the inhabitants of the land are terrified because of you. [9]And she said to the men, I know that the LORD hath given you the land, and that your terror hath fallen upon us, and that all the inhabitants of the land faint because of you.
[10]For we have heard how the LORD dried up the waters of the Red Sea before you, when you came out of Egypt; and what you did to the two kings of the Amorites, to Sihon and Og, whom you utterly destroyed. [10]For we have heard how the LORD dried up the water of the Red sea for you, when ye came out of Egypt; and what ye did to the two kings of the Amorites, that were on the other side of Jordan, Sihon and Og, whom ye utterly destroyed.
[11]And when we heard these things, our hearts trembled, neither did there remain any more courage in any one of us, because of you; for the LORD your God, is he who is God in heaven above and on earth beneath. [11]And as soon as we had heard these things, our hearts did melt, neither did there remain any more courage in any man, because of you: for the LORD your God, he is God in heaven above, and in earth beneath.
[12]Now therefore, swear to me by the LORD, because I have showed you kindness, that you also will show kindness to me and to my father's household, and give me a true sign; [12]Now therefore, I pray you, swear to me by the LORD, since I have showed you kindness, that ye will also show kindness to my father's house, and give me a true token:
[13]And that you will save alive my father, my mother, my brothers, and my sisters, and all that belongs to us, and deliver our lives from death. [13]And that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.
[14]And the men said to her, We will give our lives to death instead of you, if you will not disclose this affair. And it shall be, when the LORD has given us this land, then we will deal kindly and truly with you. [14]And the men answered her, Our life for yours, if ye utter not this our business. And it shall be, when the LORD hath given us the land, that we will deal kindly and truly with thee.
[15]Then she let them down by a rope through the window; for her house was joined to the city wall, and she dwelt upon the wall. [15]Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town-wall, and she dwelt upon the wall.
[16]And she said to them, Go by way of the mountain, lest the pursuers meet you; and hide yourselves there three days, until the pursuers have returned, and then you shall go on your way. [16]And she said to them, Depart to the mountain, lest the pursuers meet you; and hide yourselves there three days, until the pursuers have returned: and afterward ye may go your way.
[17]And the men said to her, We will be blameless of this oath which you have made us swear. [17]And the men said to her, We will be blameless of this thy oath which thou hast made us swear.
[18]Behold, when we come into the land, you must bind this cord of scarlet thread in the window through which you let us down; and you shall bring your father and your mother and your brothers and all your father's household home to you. [18]Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window by which thou didst let us down: and thou shalt bring thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household home to thee.
[19]And it shall be, that whosoever shall go out of the door of your house into the street, his blood shall be on his head, and we will be guiltless; and whosoever shall be with you in the house, his blood shall be on our heads, and we are guilty if any man should harm him. [19]And it shall be, that whoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.
[20]And if you disclose this affair, then we will be absolved from this oath which you have made us swear. [20]And if thou shalt utter this our business, then we will be quit of thy oath which thou hast made us to swear.
[21]And she said, According to your words, so be it. And she sent them away, and they departed; and she bound the scarlet cord in the window [21]And she said, According to your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
[22]And they went to the mountain, and stayed there three days, until the pursuers were returned; and the pursuers sought them throughout all the way, and when they failed to find them, they returned. [22]And they went, and came to the mountain, and abode there three days, until the pursuers had returned: and the pursuers sought them throughout all the way, but found them not.
[23]So the two spies came down from the mountain, and passed over and came to Joshua the son of Nun, and told him all that had befallen them. [23]So the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun, and told him all things that befell them:
[24]And they said to Joshua, The LORD has delivered all the land into our hands; for the inhabitants of the land are afraid of us [24]And they said to Joshua, Truly the LORD hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us.
Author: George M. Lamsa
Source: studybible.info
Source: unbound.biola.edu

See information...
Top