|
[1]Quibus transgressis, dixit Dominus ad Josue: |
[1]And it came to pass, when all the peopleH1471 were cleanH8552[H8804] passed overH5674[H8800] JordanH3383, that the LORDH3068 spakeH559[H8799] unto JoshuaH3091, sayingH559,[H8800] |
[2]Elige duodecim viros singulos per singulas tribus: |
[2]TakeH3947[H8798] you twelveH8147[H6240] menH582 out of the peopleH5971, out of everyH259 tribeH7626 a manH376, |
[3]et præcipe eis ut tollant de medio Jordanis alveo, ubi steterunt pedes sacerdotum, duodecim durissimos lapides, quos ponetis in loco castrorum, ubi fixeritis hac nocte tentoria. |
[3]And commandH6680[H8761] ye them, sayingH559[H8800], TakeH5375[H8798] you hence out of the midstH8432 of JordanH3383, out of the place where the priests'H3548 feetH7272 stoodH4673 firmH3559[H8687], twelveH8147[H6240] stonesH68, and ye shall carry them overH5674[H8689] with you, and leaveH3240[H8689] them in the lodging placeH4411, where ye shall lodgeH3885[H8799] this nightH3915. |
[4]Vocavitque Josue duodecim viros, quos elegerat de filiis Israël, singulos de singulis tribubus, |
[4]Then JoshuaH3091 calledH7121[H8799] the twelveH8147[H6240] menH376, whom he had preparedH3559[H8689] of the childrenH1121 of IsraelH3478, out of everyH259 tribeH7626 a manH376: |
[5]et ait ad eos: Ite ante arcam Domini Dei vestri ad Jordanis medium, et portate inde singuli singulos lapides in humeris vestris, juxta numerum filiorum Israël, |
[5]And JoshuaH3091 saidH559[H8799] unto them, Pass overH5674[H8798] beforeH6440 the arkH727 of the LORDH3068 your GodH430 into the midstH8432 of JordanH3383, and take ye upH7311[H8685] everyH259 manH376 of you a stoneH68 upon his shoulderH7926, according unto the numberH4557 of the tribesH7626 of the childrenH1121 of IsraelH3478: |
[6]ut sit signum inter vos: et quando interrogaverint vos filii vestri cras, dicentes: Quid sibi volunt isti lapides? |
[6]That this may be a signH226 amongH7130 you, that when your childrenH1121 askH7592[H8799] their fathers in time to comeH4279, sayingH559[H8800], What mean ye by these stonesH68? |
[7]respondebitis eis: Defecerunt aquæ Jordanis ante arcam fœderis Domini, cum transiret eum: idcirco positi sunt lapides isti in monimentum filiorum Israël usque in æternum. |
[7]Then ye shall answerH559[H8804] them, That the watersH4325 of JordanH3383 were cut offH3772[H8738] beforeH6440 the arkH727 of the covenantH1285 of the LORDH3068; when it passed overH5674[H8800] JordanH3383, the watersH4325 of JordanH3383 were cut offH3772[H8738]: and these stonesH68 shall be for a memorialH2146 unto the childrenH1121 of IsraelH3478 forH5704 everH5769. |
[8]Fecerunt ergo filii Israël sicut præcepit eis Josue, portantes de medio Jordanis alveo duodecim lapides, ut Dominus ei imperarat, juxta numerum filiorum Israël, usque ad locum in quo castrametati sunt, ibique posuerunt eos. |
[8]And the childrenH1121 of IsraelH3478 didH6213[H8799] so as JoshuaH3091 commandedH6680[H8765], and took upH5375[H8799] twelveH8147[H6240] stonesH68 out of the midstH8432 of JordanH3383, as the LORDH3068 spakeH1696[H8765] unto JoshuaH3091, according to the numberH4557 of the tribesH7626 of the childrenH1121 of IsraelH3478, and carried them overH5674[H8686] with them unto the place where they lodgedH4411, and laid them downH3240 thereH8686. |
[9]Alios quoque duodecim lapides posuit Josue in medio Jordanis alveo, ubi steterunt sacerdotes, qui portabant arcam fœderis: et sunt ibi usque in præsentem diem. |
[9]And JoshuaH3091 set upH6965[H8689] twelveH8147[H6240] stonesH68 in the midstH8432 of JordanH3383, in the place where the feetH7272 of the priestsH3548 which bareH5375[H8802] the arkH727 of the covenantH1285 stoodH4673: and they are there unto this dayH3117. |
[10]Sacerdotes autem qui portabant arcam, stabant in Jordanis medio, donec omnia complerentur, quæ Josue, ut loqueretur ad populum, præceperat Dominus, et dixerat ei Moyses. Festinavitque populus, et transiit. |
[10]For the priestsH3548 which bareH5375[H8802] the arkH727 stoodH5975[H8802] in the midstH8432 of JordanH3383, until every thingH1697 was finishedH8552[H8800] that the LORDH3068 commandedH6680[H8765] JoshuaH3091 to speakH1696[H8763] unto the peopleH5971, according to all that MosesH4872 commandedH6680[H8765] JoshuaH3091: and the peopleH5971 hastedH4116[H8762] and passed overH5674.[H8799] |
[11]Cumque transissent omnes, transivit et arca Domini, sacerdotesque pergebant ante populum. |
[11]And it came to pass, when all the peopleH5971 were cleanH8552[H8804] passed overH5674[H8800], that the arkH727 of the LORDH3068 passed overH5674[H8799], and the priestsH3548, in the presenceH6440 of the peopleH5971. |
[12]Filii quoque Ruben, et Gad, et dimidia tribus Manasse, armati præcedebant filios Israël, sicut eis præceperat Moyses: |
[12]And the childrenH1121 of ReubenH7205, and the childrenH1121 of GadH1410, and halfH2677 the tribeH7626 of ManassehH4519, passed overH5674[H8799] armedH2571 beforeH6440 the childrenH1121 of IsraelH3478, as MosesH4872 spakeH1696 unto themH8765: |
[13]et quadraginta pugnatorum millia per turmas, et cuneos, incedebant per plana atque campestria urbis Jericho. |
[13]About fortyH705 thousandH505 preparedH2502[H8803] for warH6635 passed overH5674[H8804] beforeH6440 the LORDH3068 unto battleH4421, to the plainsH6160 of JerichoH3405. |
[14]In die illo magnificavit Dominus Josue coram omni Israël, ut timerent eum, sicut timuerant Moysen, dum adviveret. |
[14]On that dayH3117 the LORDH3068 magnifiedH1431[H8765] JoshuaH3091 in the sightH5869 of all IsraelH3478; and they fearedH3372[H8799] him, as they fearedH3372[H8804] MosesH4872, all the daysH3117 of his lifeH2416. |
[15]Dixitque ad eum: |
[15]And the LORDH3068 spakeH559[H8799] unto JoshuaH3091, sayingH559,[H8800] |
[16]Præcipe sacerdotibus, qui portant arcam fœderis, ut ascendant de Jordane. |
[16]CommandH6680[H8761] the priestsH3548 that bearH5375[H8802] the arkH727 of the testimonyH5715, that they come upH5927[H8799] out of JordanH3383. |
[17]Qui præcepit eis, dicens: Ascendite de Jordane. |
[17]JoshuaH3091 therefore commandedH6680[H8762] the priestsH3548, sayingH559[H8800], Come ye upH5927[H8798] out of JordanH3383. |
[18]Cumque ascendissent portantes arcam fœderis Domini, et siccam humum calcare cœpissent, reversæ sunt aquæ in alveum suum, et fluebant sicut ante consueverant. |
[18]And it came to pass, when the priestsH3548 that bareH5375[H8802] the arkH727 of the covenantH1285 of the LORDH3068 were come upH5927[H8800] out of the midstH8432 of JordanH3383, and the solesH3709 of the priests'H3548 feetH7272 were lifted upH5423[H8738] unto the dry landH2724, that the watersH4325 of JordanH3383 returnedH7725[H8799] unto their placeH4725, and flowedH3212[H8799] over all his banksH1415, asH8543 they did beforeH8032. |
[19]Populus autem ascendit de Jordane decimo die mensis primi, et castrametati sunt in Galgalis contra orientalem plagam urbis Jericho. |
[19]And the peopleH5971 came upH5927[H8804] out of JordanH3383 on the tenthH6218 day of the firstH7223 monthH2320, and encampedH2583[H8799] in GilgalH1537, in the eastH4217 borderH7097 of JerichoH3405. |
[20]Duodecim quoque lapides, quos de Jordanis alveo sumpserant, posuit Josue in Galgalis, |
[20]And those twelveH8147[H6240] stonesH68, which they took outH3947[H8804] of JordanH3383, did JoshuaH3091 pitchH6965[H8689] in GilgalH1537. |
[21]et dixit ad filios Israël: Quando interrogaverint filii vestri cras patres suos, et dixerint eis: Quid sibi volunt lapides isti? |
[21]And he spakeH559[H8799] unto the childrenH1121 of IsraelH3478, sayingH559[H8800], When your childrenH1121 shall askH7592[H8799] their fathersH1 in time to comeH4279, sayingH559[H8800], What mean these stonesH68? |
[22]docebitis eos, atque dicetis: Per arentem alveum transivit Israël Jordanem istum, |
[22]Then ye shall let your childrenH1121 knowH3045[H8689], sayingH559[H8800], IsraelH3478 came overH5674[H8804] this JordanH3383 on dry landH3004. |
[23]siccante Domino Deo vestro aquas ejus in conspectu vestro, donec transiretis: |
[23]For the LORDH3068 your GodH430 dried upH3001[H8689] the watersH4325 of JordanH3383 from beforeH6440 you, until ye were passed overH5674[H8800], as the LORDH3068 your GodH430 didH6213[H8804] to the RedH5488 seaH3220, which he dried upH3001[H8689] from beforeH6440 us, until we were gone overH5674:[H8800] |
[24]sicut fecerat prius in mari Rubro, quod siccavit donec transiremus: |
[24]That all the peopleH5971 of the earthH776 might knowH3045[H8800] the handH3027 of the LORDH3068, that it is mightyH2389: that ye might fearH3372[H8804] the LORDH3068 your GodH430 for everH3117. |
[25]ut discant omnes terrarum populi fortissimam Domini manum, ut et vos timeatis Dominum Deum vestrum omni tempore. |
25[No verse] |