|
[1]And the Lord spak to Moises in the hil of Synai, |
[1]And the Lord spake unto Moses in mount Sinai, saying, |
[2]and seide, Speke thou to the sones of Israel, and thou schalt seye to hem, Whanne ye han entrid in to the lond which Y schal yyue to you, `the erthe kepe the sabat of the Lord; |
[2]Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye shall come into the land which I give you, the land shall keep Sabbath unto the Lord. |
[3]sixe yeeris thou schalt sowe thi feeld, and sixe yeeris thou schalt kitte thi vyner, and thou schalt gadere the fruytis ther of; |
[3]Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt cut thy vineyard, and gather the fruit thereof. |
[4]forsothe in the seuenthe yeer schal be sabat of the erthe of the restyng of the Lord; |
[4]But the seventh year shall be a Sabbath of rest unto the land: it shall be the Lord's Sabbath: thou shalt neither sow thy field, nor cut thy vineyard. |
[5]thou schalt not sowe the feeld, and thou schalt not kitte the vyner, thou schalt not repe tho thingis whiche the erthe bryngith forth `bi fre wille, and thou schalt not gadere the grapis of thi firste fruytis, as vyndage; for it is the yeer of restyng of the lond; but tho schulen be to you in to mete, |
[5]That which groweth of its own accord of thy harvest, thou shalt not reap, neither gather the grapes that thou hast left unlabored: for it shall be a year of rest unto the land. |
[6]to thee, and to thi seruaunt, to thin handmaide, and to thin hirid man, and to the comelyng which is a pilgrym at thee; alle thingis that `comen forth, |
[6]And the rest of the land shall be meat for you, even for thee, and for thy servant, and for thy maid, and for thy hired servant, and for the stranger that sojourneth with thee: |
[7]schulen yyue mete to thi werk beestis and smale beestis. |
[7]And for thy cattle, and for the beasts that are in thy land shall all the increase thereof be meat. |
[8]Also thou schalt noumbre to thee seuene woukis of yeeris, that is, seuene sithes seuene, whiche togidere maken nyn and fourti yeer; |
[8]Also thou shalt number seven Sabbaths of years unto thee, even seven times seven year: and the space of the seven Sabbaths of years will be unto thee nine and forty year. |
[9]and thou schalt sowne with a clarioun in the seuenthe monethe, in the tenthe dai of the monethe, in the tyme of propiciacioun, `that is, merci, in al youre lond. |
[9]Then thou shalt cause to blow the trumpet of the jubilee in the tenth day of the seventh month: even in the day of the reconciliation shall ye make the trumpet blow, throughout all your land. |
[10]And thou schalt halewe the fiftithe yeer, and thou schalt clepe remissioun to alle the dwellers of thi lond; for thilke yeer is iubilee; a man schal turne ayen to hys possessioun, and ech man schal go ayen to the firste meynee, |
[10]And ye shall hallow that year, even the fiftieth year, and proclaim liberty in the land to all the inhabitants thereof: it shall be the jubilee unto you, and ye shall return every man unto his possession, and every man shall return unto his family. |
[11]for it is iubilee, and the fiftithe yeer. Ye schulen not sowe, nether ye schulen repe thingis, that comen forth freli in the feeld, and ye schulen not gadere the firste fruytis of vyndage, for the halewyng of iubilee; |
[11]This fiftieth year shall be a year of jubilee unto you: ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself, neither gather the grapes thereof that are left unlabored. |
[12]but anoon ye schulen ete thingis takun awey; |
[12]For it is the jubilee, it shall be holy unto you: ye shall eat of the increase thereof out of the field. |
[13]in the yeer of iubilee alle men go ayen to her possessiouns. |
[13]In the year of this jubilee, ye shall return every man unto his possession. |
[14]Whanne thou schalt sille ony thing to thi citeseyn, ether schalt bie of hym, make thou not sory thi brother, but bi the noumbre of `yeeris of iubile thou schalt bie of him, |
[14]And when thou sellest ought to thy neighbor, or buyest at thy neighbor's hand, ye shall not oppress one another: |
[15]and bi the rekenyng of fruytis he schal sille to thee. |
[15]But according to the number of years after the jubilee thou shalt buy of thy neighbor: also according to the number of the years of the revenues, he shall sell unto thee. |
[16]Bi as myche as mo yeeris dwellen after the iubilee, by so myche also the prijs schal encreesse, and bi as myche as thou noumbrist lesse of tyme, bi so myche and the biyng schal cost lesse; for he schal sille to thee the time of fruytis. |
[16]According to the multitude of years, thou shalt increase the price thereof, and according to the fewness of years, thou shalt abate the price of it: for the number of fruits doth he sell unto thee. |
[17]Nyle ye turment men of youre lynagis, but ech man drede his God; for Y am youre Lord God. |
[17]Oppress not ye therefore any man his neighbor, but thou shalt fear thy God: for I am the Lord your God. |
[18]Do ye my comaundementis, and kepe ye my domes, and fille ye tho, that ye moun dwelle in his lond without ony drede, |
[18]Wherefore ye shall obey mine ordinances, and keep my laws, and do them, and ye shall dwell in the land in safety. |
[19]and that the erthe brynge forth hise fruytis to you, whiche ye schulen ete `til to fulnesse, and drede not the assailyng of ony man. |
[19]And the land shall give her fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety. |
[20]That if ye seien, what schulen we ete in the seuenthe yeer, if we sowen not, nether gaderen oure fruytis? |
[20]And if ye shall say, What shall we eat the seventh year, for we shall not sow, nor gather in our increase? |
[21]Y schal yyue my blessyng to you in the sixte yeer, and it schal make fruytis of three yeer; |
[21]I will send my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years. |
[22]and ye schulen sowe in the eiyte yeer, and ye schulen ete elde fruytis `til to the nynthe yeer; til newe thingis comen forth ye schulen ete the elde thingis. |
[22]And ye shall sow the eighth year, and eat of the old fruit until the ninth year: until the fruit thereof come, ye shall eat the old. |
[23]Also the lond schal not be seeld `in to with outen ende, for it is myn, and ye ben my comelyngis and tenauntis; |
[23]Also the land shall not be sold to be cut off from the family: for the land is mine, and ye be but strangers and sojourners with me. |
[24]wherfor al the cuntre of youre possessioun schal be seeld vndur the condicioun of ayenbiyng. |
[24]Therefore in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land. |
[25]If thi brother is maad pore, and sillith his litil possessioun, and his nyy kynesman wole, he may ayenbie that that he seelde; |
[25]If thy brother be impoverished, and sell his possession, then his redeemer shall come, even his near kinsman, and buy out that which his brother sold. |
[26]sotheli if he hath no nyy kynesman, and he may fynde prijs to ayenbie, |
[26]And if he have no redeemer, but hath gotten and found to buy it out, |
[27]the fruytis schulen be rekynyd fro that tyme in which he seelde, and he schal yelde `that that is residue to the biere, and he schal resseyue so his possessioun. |
[27]Then shall he count the years of his sale, and restore the over plus to the man, to whom he sold it: so shall he return to his possession. |
[28]That if his hond fynde not, that he yelde the prijs, the biere schal haue that that he bouyte, `til to the yeer of iubilee; for in that yeer ech sillyng schal go ayen to the lord, and to the firste weldere. |
[28]But if he cannot get sufficient to restore to him, then that which is sold, shall remain in the hand of him that hath bought it, until the year of the jubilee: and in the jubilee it shall come out, and he shall return unto his possession. |
[29]He that sillith his hows, with ynne the wallis of a citee, schal haue licence to ayenbie til o yeer be fillid; |
[29]Likewise if a man sell a dwelling house in a walled city, he may buy it out again within a whole year after it is sold: within a year may he buy it out. |
[30]if he ayenbieth not, and the sercle of the yeer is passid, the biere schal welde it, and his eiris `in to with outen ende, and it schal not mow be ayenbouyt, ye, in the iubilee. |
[30]But if it be not bought out within the space of a full year, then the house that is in the walled city, shall be stablished, as cut off from the family, to him that bought it, throughout his generations: it shall not go out in the jubilee. |
[31]Forsothe if the hows is in a town `that hath not wallis, it schal be seeld bi the lawe of feeldis; sotheli if it is not ayenbouyt in the iubilee, it schal turne ayen to `his lord. |
[31]But the houses of villages, which have no walls round about them, shall be esteemed as the field of the country: they may be bought out again, and shall go out in the jubilee. |
[32]The howsis of dekenes, that ben in citees, moun euer be ayenbouyt; if tho ben not ayenbouyt, |
[32]Notwithstanding, the cities of the Levites, and the houses of the cities of their possession, may the Levites redeem at all seasons. |
[33]tho schulen turne ayen in the iubilee `to the lordis; for the `howsis of the citees of dekenes ben for possessiouns among the sones of Israel; |
[33]And if a man purchase of the Levites, the house that was sold, and the city of their possession shall go out in the jubilee: for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel. |
[34]forsothe the suburbabis of hem schulen not be seeld, for it is euerlastynge possessioun. |
[34]But the field of the suburbs of their cities shall not be sold: for it is their perpetual possession. |
[35]If thi brother is maad pore, and feble in power, and thou resseyuest hym as a comelyng and pilgrym, and he lyueth with thee, |
[35]Moreover, if thy brother be impoverished, and fallen in decay with thee, thou shalt relieve him, and as a stranger and sojourner, so shall he live with thee. |
[36]take thou not vsuris of hym, nether more than thou hast youe; drede thou thi God, that thi brothir mai lyue anentis thee. |
[36]Thou shalt take no usury of him, nor vantage, but thou shalt fear thy God, that thy brother may live with thee. |
[37]Thou schalt not yyue to hym thi money to vsure, and thou schalt not axe ouer `aboundaunce, ether encrees ouer of fruytis; |
[37]Thou shalt not give him thy money to usury, nor lend him thy victuals for increase. |
[38]Y am youre Lord God, that ladde you out of the lond of Egipt, that Y schulde yyue to you the lond of Canaan, and that Y schulde be youre God. |
[38]I am the Lord your God, which have brought you out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, and to be your God. |
[39]If thi brother compellid bi pouert sillith hym silf to thee, thou schalt not oppresse hym bi seruage of seruauntis, |
[39]If thy brother also that dwelleth by thee, be impoverished, and be sold unto thee, thou shalt not compel him to serve as a bond servant, |
[40]but he schal be as an hirid man and tenaunt; `til to the yeer of iubilee he schal worche at thee, |
[40]But as an hired servant, and as a sojourner he shall be with thee: he shall serve thee unto the year of the jubilee. |
[41]and aftirward he schal go out with his fre children, and he schal turne ayen to the kynrede, and to `the possessioun of his fadris. |
[41]Then shall he depart from thee, both he, and his children with him, and shall return unto his family, and unto the possession of his fathers shall he return: |
[42]For thei ben my seruauntis, and Y ledde hem out of the lond of Egipt; thei schulen not be seeld bi the condicioun of seruauntis; |
[42]For they are my servants, whom I brought out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen are sold. |
[43]turmente thou not hem bi thi power, but drede thou thi Lord. |
[43]Thou shalt not rule over him cruelly, but shalt fear thy God. |
[44]A seruaunt and handmaide be to you of naciouns that ben in youre cumpas, |
[44]Thy bondservant also, and thy bondmaid, which thou shalt have, shall be of the heathen that are round about you: of them shall ye buy servants and maids. |
[45]and of comelyngis that ben pilgrimys at you, ether thei that ben borun of hem in youre lond; ye schulen haue these seruauntis, |
[45]And moreover of the children of the strangers, that are sojourners among you, of them shall ye buy, and of their families that are with you, which they begat in your land: these shall be your possession. |
[46]and bi riyt of eritage ye schulen `sende ouer to aftir comeris, and ye schulen welde with outen ende; sothely oppresse ye not bi power youre britheren, the sones of Israel. |
[46]So ye shall take them as inheritance for your children after you, to possess them by inheritance, ye shall use their labors forever: but over your brethren the children of Israel ye shall not rule one over another with cruelty. |
[47]If the hond of a comelyng and of a pilgrim wexith strong at you, and thi brother is maad pore, and sillith hym silf to hym, |
[47]If a sojourner or a stranger dwelling by thee get riches, and thy brother by him be impoverished, and sell himself unto the stranger or sojourner dwelling by thee, or to the stock of the stranger's family, |
[48]ether to ony of his kyn, he may be ayenbouyt aftir the sillyng; he that wole of hise britheren, ayenbie hym; bothe `the brother of fadir, |
[48]After that he is sold, he may be bought out: one of his brethren may buy him out, |
[49]and the sone of `the fadris brother, and kynesman, and alye. Ellis if also he schal mow, he schal ayenbie hym silf, |
[49]Or his uncle, or his uncle's son may buy him out, or any of the kindred of his flesh among his family, may redeem him: either if he can get so much, he may buy himself out. |
[50]while the yeeris ben rykenid oneli fro the tyme of his sillyng `til in to the yeer of iubylee; and while the money, for which he was seeld, is rikenyd bi the noumbre of yeeris, and while the hire of an hirid man is rikenyd. |
[50]Then he shall reckon with his buyer from the year that he was sold to him, unto the year of jubilee: and the money of his sale shall be according to the number of years: according to the time of an hired servant shall he be with him. |
[51]If mo yeeris ben that dwellen `til to the iubilee, bi these yeeris he schal yelde also the prijs; if fewe yeeris ben, |
[51]If there be many years behind, according to them he shall give again for his deliverance, of the money that he was bought for. |
[52]he schal sette rikenyng with hym bi the noumbre of yeeris; |
[52]If there remain but few years unto the year of jubilee, then he shall count with him, and according to his years give again for his redemption. |
[53]and he schal yeelde to the biere that that is residue of yeeris, while tho yeeris, bi whiche he seruyde bifore, ben rikenyd for hiris; he schal not turmente `that Ebreu violentli in thi siyt. |
[53]He shall be with him year by year as an hired servant: he shall not rule cruelly over him in thy sight. |
[54]That if he may not be ayenbouyt bi this, he schal go out with his free children in the `yeer of iubilee; for the sones of Israel ben myn seruauntis, |
[54]And if he be not redeemed thus, he shall go out in the year of jubilee, he, and his children with him. |
[55]whiche Y ledde out of the lond of Egipt. |
[55]For unto me the children of Israel are servants: they are my servants, whom I have brought out of the land of Egypt: I am the Lord your God. |